当前位置:首页 > 金宝博 » 正文

What is the biggest difference between China and India?

中国和印度最大的区别在哪儿?

 Quora读者的评论:译者:Joyceliu
 

Vishal Gaur, studied at St Stephen's School

Originally Answered: What are five big differences between India and China?

China is hardware power. India is software power

China population is white chinese. India population is brown indians.

China eats whatever moves. India prays ( worships) whatever moves (and does not move)

最初的问题是:印度和中国五个最大的不同是什么?

中国是硬件强国。印度是软件强国。

中国人口是白种人。印度人口是棕色人种。

天上飞的,地上跑的,水里游的,中国什么都吃。印度尊奉(崇拜)任何可移动(和不可移动)的东西。

 

Chandravadan Trivedi, former Retired Fishery Scientist

Originally Answered: What are the common interests between China and India?

Both wants to become Asian super power & wants to garner as much energy resources form overseas as possible.

China will establish many military centres along the rail line from Khasgar to Gwader. Terrorists are going to meddle this line & both the authoritative defence forces will try to mow down as much of the mischief mongers as possible - this is in India's interest.

India is supplying plenty of English Language teachers for the Chinese to study the language & once the common Chinese take to understand the world, things will be different - advantage India.

A good amount of Indian fish not exported to non-Chinese countries, are gobbled up by China, which is in India's interest. India's catch gets the price.

Substantial amount of iron not processed at home is exported to China, which advantageous to both of them.

Rail line from China to Bangla Desh will give some amount of work to the latter & export & import from & to Chittogong will fruitfully employ the locals.

China has Naval presence in waters around Somalia, to keep the Somalian pirates at bay. India also has the same arrangement, such an action has brought down piracy around Somalian waters.

最初的问题是:中印之间有什么共同利益?

两国都希望成为亚洲超级大国,并希望从海外获得尽可能多的能源资源。

中国将沿着哈斯加到瓜德的铁路线建立许多澳门足球陪率中心。恐怖分子会插手这条铁路线&两支权威的国防部队都将试图尽可能多地消灭害群之马——这符合印度的利益。

印度为中国人提供了大量的英语老师,让中国人学习英语&一旦普通中国人理解了世界,事情就会发生改变——这对印度有利。

大量无法出口到中国以外国家的印度鱼被中国吃掉,这符合印度的利益。印度的渔获得以兑现成金钱。

大量在国内尚未加工的生铁出口到中国,这对双方都有利。

从中国到孟加拉国的铁路线会给后者提供一些工作岗位,从吉托贡进出口的货物将给当地人带去许多工作岗位。

中国在索马里周边海域部署了海军来遏制索马里海盗。印度也做了同样的部署,索马里海域的海盗活动得以遏制。



Girish Bhat, former IT Design, R&D

Originally Answered: What is difference between India and China?

Having very close Chinese friends, I would like to say the following.

Similarities:

1.Both Chinese and Indians are intensity family oriented. They respect parents and people in authority.

2.Their main focus in life is betterment of their and family fortunes.

3.Constantly compare themselves to their peers. Engrossed in the rat race.

4.Have a strong preference for male offspring. Feel the compulsion to continue the lineage/family tree.

5.Won’t hesitate to compromise on ethics for personal/family gain.

6.Extremely nationalistic.

7.They are clannish, racist and xenophobic. At the same time, they are capable of being kind, generous and hospitable.

8.Culture and history is important to both.

9.Chinese are more pragmatic and rational.

最初的问题是:印度和中国有什么不同?

我有关系很亲密的中国朋友,我想说以下几点:

相似之处:

1.中国人和印度人都很重视家庭。他们尊重父母和权威人士。

2.他们一辈子的主要想法就是改善他们和家庭的经济条件。

3.经常拿自己和同龄人比较。热衷于竞争。

4.重男轻女。觉得必须传承家族谱系。

5.为了个人/家庭的利益,会毫不犹豫地在道德上妥协。

6.极端的民族主义。

7.他们会有宗派主义、种族主义、排外的心态。与此同时,他们也善良,慷慨、好客。

8.两个国家的文化和历史都很重要。

9.中国人更加务实、理智。

Now, to the difference;

1.Indians are too individualistic. No concept of community or nation.

2.Indians tend do things differently even if/when advised or instructed.

3.Indians don't readily accept rules or regulations, in fact, always figure out how to break them.

4.Indians get high on religion.

There are costs and benefits, both ways.

Indians are independent thinkers. They have an edge when it comes to thinking out of the box. When it comes to implementing plans Chinese are more efficient.

A Chindian may be the optimal combination of the two.

现在,让我们来看看两个国家之间的区别:

1.印度人太个人主义了。没有社区或国家的概念。

2.即使有规定或建议,印度人做事经常不走寻常路。

3.印度人不容易接受规则或法规,事实上,他们总会想办法找到对策。

4.印度人对宗教很迷信。

这些事情有利有弊。

印度人是独立思考者。他们在创造性思维方面有优势。但若说到执行,中国人更有效率。

中印合体可能是两者的最佳组合。

 

Eddie Du, A native

Originally Answered: In what way India is different from China?

Economically, India's economy is about a decade behind China's, largely due to its reforms lagging behind China's. Foreign capitals face a lot more restrictions in India compared with China. But India's PM Narendra Modi is trying to improve that.

最初的问题是:印度和中国有什么不同?

在经济上,印度经济落后中国大约10年,主要原因是印度的改革不如中国给力。与中国相比,外国资本在印度面临的限制要多得多。但印度总理纳伦德拉莫迪正试图改善这一点。

In terms of race, the majority of Indians belong to either the Indo-Aryan language family or Dravadian language family. However, Tibeto-Burmans and other Austro-Asiatic speakers are also in the Northeast and Eastern part of the country. And there is no definitive line between these peoples. While in China, more than 90% of the people are ethnic Han, who speak different dialects of the Chinese (Sinitic) language. Sometimes Western academics insist on dividing those dialects into different languages.

In terms of religion, India's majority religion is Hinduism, although it's not a clearly defined religion. Every Hindu person believes in and favors a different Hindu God, sometimes many gods at the same time. The majority of the Chinese people are atheists, although the majority of those atheists at the same time do worship their ancestors and celebrate many traditional holidays that are often 'tainted' with traditional folk religions.

就种族而言,大多数印度人要么属于印度雅利安语系,要么属于德拉瓦迪亚语系。然而,藏缅语和其他南亚语系的人在印度的东北部和东部也有分布。这些种族之间没有明确的界线。而在中国,90%以上的人是汉族,他们说不同的汉语方言。有时西方学者坚持把这些方言分成不同的语言。

在宗教方面,印度的主要宗教是印度教,虽然它不是一个明确定义的宗教。每个印度人都信仰并偏爱不同的印度神,有时还同时信仰多个神。大多数中国人是无神论者,尽管大多数无神论者会崇拜他们的祖先,庆祝许多传统节日,但这些节日往往带有传统民间宗教的“糟粕”。

In terms of education, India's higher institutions rank much lower than prestigious Chinese universities in many fields. But many Indian Institute of Technology graduates achieve much more compared with their Chinese counterparts in the West. Many of them are renowned scientists, and senior executives. 

In terms of sports, India never seemed to care about other sports other than cricket. Indian athletes never won many medals in Olympics. China is a totally different story. The State puts a hell of a emphasis on competing with the West and they would stop at nothing trying to show that China is just as capable as the West. Of course, occasionally, scandals involving mistreatment of athletes and illegal drugs are discovered.

In terms of interactions with the West, you would like way more articulate scholars and entertainers of Indian descent largely because India was a British colony for hundreds of years and the interactions of Indian elites are much more accustomed to western way of doing things. Chinese diplomats are intellectuals are usually not very good speakers of the English language although they are doing much better as there are almost as many as 400,000 Chinese students studying in the United States alone

在教育方面,印度高等院校在许多领域的排名都远低于中国知名学府。但与身在西方的中国高校毕业生相比,印度理工学院许多毕业生的成就要高得多。他们中的许多人都成了著名的科学家和高级管理人员。

在体育方面,印度似乎从不关心板球以外的其他运动。印度运动员从来没有在奥运会上获得过很多奖牌。中国则完全不同。中国政府非常重视与西方的竞争,他们不遗余力地证明中国的实力和西方不相上下。当然,偶尔也会发现虐待运动员和违禁药物的丑闻。

在与西方的互动方面,印度裔的学者和艺人更让人喜欢,因为印度几百年来一直是英国的殖民地,印度精英的行事方式更贴近西方。中国外交官是知识分子,他们的英语水平通常不是很好,但是他们做得更好,仅在美国就有近40万中国留学生。

 

Anupam Sahu, Consultant in Ernst & Young,Prior worked at INFOSYS(2014-18)

India vs. China: Is There Even a Comparison ?

The GDP growth rate of India overtook the GDP growth rate of China in 2015. This has fuelled many newspaper articles in India stating that India is also on the path to replicating the Chinese growth story. However, the truth seems far from it. Despite the Indian media’s frantic efforts to put India and China in the same league by using statistics that are misleading to compare the two economies, India is still a long way behind China. True, that India has made rapid strides on the path to becoming an economic powerhouse. However China has been doing so for decades. In this article, we will explain why India–China comparisons are totally baseless.

印度vs.中国:还需要比较吗?

2015年,印度GDP增速超过中国。这使得印度许多报纸发表文章称,印度也走上了复刻中国增长故事的道路。然而,事实似乎远非如此。尽管印度媒体疯狂地通过使用具有误导性的统计数据来比较中印两国的经济,将两国放在一个级别,但印度仍远远落后于中国。诚然,印度在成为经济强国的道路上迈出了快速的步伐。然而,中国几十年来一直如此。在这篇文章中,我们将解释为什么印度和中国的比较是完全没有根据的。

China’s Economy is Four Times Larger Than India’s Economy

The GDP of India is close to $1.5 trillion. At the same time, the GDP of China is close $7 trillion. The economy of China is at least 4 times as big as the economy of India. This means that even if China grows at the rate of a meager 1.5% and India grows at a rate of 7%, the Chinese economy would have added the same amount in output as the Indian economy would have!

Comparing the GDP growth rates of India and China is therefore a pointless exercise. China’s growth rate has been consistently higher than India’s growth rate over the past three decades or so. India has barely overtaken the Chinese growth rate for a couple of quarters. Only if India can continue to beat the Chinese growth rate by a huge margin for the next two to three decades, does India stand a chance of overtaking the Chinese economy.

中国的经济规模是印度的四倍

印度的GDP接近1.5万亿美元。与此同时,中国的GDP接近7万亿美元。中国的经济规模至少是印度的4倍。这意味着,即使中国经济增速仅为1.5%,印度经济增速为7%,中国经济的增加值也将与印度经济相当!

因此,比较印度和中国的GDP增长率是毫无意义的。在过去30年左右的时间里,中国的增长率一直高于印度。几个季度以来,印度的经济增速几乎都没有超过中国。只有在未来二、三十年里,印度经济增速继续大幅超过中国,印度才有可能赶超中国。

Inflation in India is 6 times higher than it is in China

India’s GDP growth has been accompanies by runaway inflation in the country. Growth rate accompanied by inflation cannot last for a long period of time. Instead, such growth rate is indicative of the short term impetus that has been given to the economy by the monetary policy.

On the other hand, China’s inflation has been relatively stable at a negligible 0.8% for many years. This has been accomplished despite the fact that China has been recording fiscal surplus for the past many years and ideally should be reeling with inflation. To the contrary, China has established sovereign wealth funds, which invest the additional cash in foreign assets keeping the inflation rate low.

Given the fact that Indian economy is severely marred by inflation, it seems unlikely that they will be able to compete against China in the long run.

印度的通货膨胀率是中国的6倍

印度国内生产总值增长一直伴随着该国失控的通胀。伴随着通货膨胀的增长率不可能持续很长时间。相反,这种增长率反映了货币政策给经济带来的短期动力。

另一方面,中国的通货膨胀多年来一直相对稳定在微不足道的0.8%。尽管中国在过去多年一直录得财政盈余,照常理应该受到通胀的冲击,但这一目标还是实现了。相反,中国建立了主权财富基金,将财政盈余投资于外国资产,使通胀率保持在较低水平。

鉴于印度经济受到通胀的严重影响,从长远来看,它们似乎无法与中国竞争。

China’s Manufacturing Productivity is 1.6 times than that of India

China produces a lot more than India does. It also does so remarkably more efficiently. Given the better quality infrastructure and better production techniques at China’s disposal, it is not astounding that the average Chinese worker produces 1.6 times more output than that of the average Indian worker. This means that the productivity of China as a nation is 60% higher.

The Indian manufacturing sector has multiple problems. These problems include erratic electricity supply, slow and expensive transport systems as well as lack of skills that increase manufacturing productivity.

Given that a large portion of these problems are structural in nature, it seems unlikely that India will be able to overcome them in the near future.

中国的制造业生产力是印度的1.6倍

中国的产量远远超过印度。生产效率也高出许多。考虑到中国拥有更好的基础设施和更好的生产技术,中国工人的平均产量是印度工人平均产量的1.6倍也就不足为奇了。这意味着中国作为一个国家的生产力提高了60%。

印度制造业存在诸多问题。这些问题包括不稳定的电力供应、缓慢而昂贵的运输系统,还缺乏提高制造业生产率的技术。

鉴于这些问题的很大一部分是结构性的,印度似乎不太可能在短期内克服。

Workforce

The Indian economy on the other hand, has a clear strategic advantage when the workforce is considered. The Indian education system was created by the British. As such, Indian workforce is global in nature. They can speak fluent English which gives them an edge over Chinese nationals who face language barriers. Also, the Indian workforce does high end jobs for the information technology industry and BPO industry as compared to the Chinese workforce which works menial jobs on the factory shop floor. Given that the future of the world lies in high skilled knowledge jobs, the Indian workforce may soon rise in prominence while the Chinese workforce may soon become redundant.

劳动力

另一方面,考虑到劳动力,印度经济具有明显的战略优势。印度的教育体系是由英国人创立的。因此,印度劳动力能适应全球化。他们能说一口流利的英语,这使他们比那些存在语言障碍的中国人更有优势。此外,印度劳动力占领了信息技术产业和业务流程外包产业的高端工作,而中国劳动力则在工厂车间从事低端工作。鉴于世界的未来取决于高技能的知识工作,印度劳动力可能很快就会崛起,而中国劳动力可能很快就会变得多余。

One Child Policy

Also, China faces what many economists call a demographic time bomb. For the past couple of decades, China has followed the one child policy to control population. However, now China faces a situation wherein there are more people out of the workforce than in it. On an average, every Chinese worker is expected to pay for the costs of at least two Chinese retirees.

India, on the other hand, is facing a demographic dividend. It has a huge, extremely skilled workforce. Hence, if the government is able to provide jobs to these workers, the Indian economy is expected to grow by leaps and bounds. Given the fact that there will be a lot more people in the workforce than out of it, India is poised to become an economic superpower.

独生子女政策

此外,中国还面临着许多经济学家所称的人口定时炸弹问题。在过去的几十年里,中国一直实行独生子女政策来控制人口。然而,现在中国面临的形势是,失业人口多于就业人口。平均而言,每个中国工人至少要支付两名中国退休人员的费用。

另一方面,印度迎来了人口红利。它拥有庞大、高技能的劳动力。因此,如果政府能够为这些工人提供工作,印度经济有望实现跳跃式增长。考虑到就业人口将远远超过失业人口,印度已做好成为经济超级大国的准备。

Entrepreneurship

State run enterprises are usually not efficient and definitely not innovative. On the other hand, the Indian industry is based on innovative enterprises. Given the competitive nature of the world economy, the Indian industry stands a better chance at success in the future. This can already be seen as capital intensive Chinese industries such as coal and cement are going bankrupt whereas knowledge intensive industries such as information technology are thriving!

The China India comparison is therefore absurd at the moment. China is a full-fledged superpower that has begun to show signs of decline whereas India has just started rising. The path is long and uncertain and only time will answer certain questions!

创业

国有企业通常效率低下,毫无疑问也缺乏创新。另一方面,印度的工业是以创新企业为基础的。考虑到世界经济的竞争性,印度工业在未来成功的机会更大。资本密集型的中国产业,如煤炭和水泥正在走向破产,而知识密集型产业,如信息技术正在蓬勃发展!

因此,目前将中印进行比较是荒谬的。中国是一个成熟的超级大国,已经开始出现衰落的迹象,而印度才刚刚开始崛起。崛起之路漫长且崎岖,只有时间才能解答!

 

Richard Fortier

I think the biggest difference is Indian has put too much attention on China, while China really don't care about India. on Indian media you can see huge mount of news about China, even more than America. Indian media like to report everything about China, and compare India with China as long as they get a chance. While you can hardly see news about India in China, no matter good news or bad news, no matter on newspaper, TV or internet, you need try very hard to find something related to India. Some old Chinese people even mixed India with Indonesia.

Another big difference is Chinese like to get things done, then talk. while Indian like to talk a lot and can't get things done eventually. The recent example is India declared they are going to replace all fuel cars with electric cars before 2030. But even the countries with the most advanced electric car technology like USA, China, Japan wouldn't dare to declare such extreme plan because there are only 11 years left, and it's doomed to fail. Hower India just confidently tell this plan to the whole world. I really hope I am wrong about this, let's see what will happen in 2030.

我认为最大的不同是印度把太多的注意力盯在中国身上,而中国真的不在意印度。在印度媒体上,你可以看到大量关于中国的新闻,甚至比美国还多。印度媒体喜欢报道关于中国的一切,只要一有机会就拿印度和中国做比较。可在中国你很难看到关于印度的新闻,不管是好消息还是坏消息,无论是在报纸、电视还是互联网上,你不是那么容易能找到与印度有关的信息。一些中国老人甚至把印度和印度尼西亚混在一起。

另一个很大的不同是,中国人喜欢先做事,再说话。而印度人喜欢夸夸其谈,最终一事无成。最近的一个例子是,印度宣布他们将在2030年前用电动汽车取代所有燃油汽车。但即便是美国、中国、日本等拥有最先进电动汽车技术的国家也不敢宣布如此极端的计划,因为距离现在只有11年的时间了,注定会以失败告终。但是印度就是这么自信地把这个计划告诸全世界。我真的希望我错了,让我们拭目以待看看2030年会发生什么。

 

Hemant Ghayal, Director (1988-present)

Originally Answered: What are difference between China and India?

Except a few variations China is more homogenous in its populace compared to India which has more variations in terms of religion, language etc.

Chinese people are more educated, disciplined and ambitious than the Indians, and hence as a society are more prosperous.

Chinese people are more innovative in their approach. In technology generation and absorption they may be ahead by as much as ten years over India if we take an overall view. One can take low end technology used for everyday products, or high end technology such as aircraft design.

最初的问题是:中国和印度有什么不同?

与印度相比,中国的人口更加同类化,而印度在宗教、语言等方面差异更大。

中国人比印度人受教育程度更高、纪律更严明、更有抱负,因此中国社会更加繁荣。

中国人的方法更具创新性。如果我们从整体上看,他们在技术代际和吸收方面可能比印度领先10年。既有生产日用品的低端技术,也有制造大飞机的高新365betok。

 

Shyam Kumar (ʃjɑːm kʊmɑːɾ), Been studying history since the Civil Services

Biggest difference is - Ruism/Confucianism and Caste system.

All about where loyalty lies.

最大的不同是-儒教和种姓制度。

这两种制度都是关于忠诚的。

1.png 

This forms one of the key differentiators between the two.

Confucianism/Ruism at its core contains hierarchial organisation and paramountcy of the state over the individual.

Caste is a rigid social structure with social immobility, through there is evidence that at its inception it was intended only as a division of labour.

这是两者之间的一个关键区别。

儒教的核心是社会等级制度和国家高于个人的优越性。

种姓制度是一种僵化的社会结构,社会阶层固化,虽然有证据表明,它最初只是为了进行劳动分工。

 

Max Scherzer, BE from India

Originally Answered: What is difference between India and China?

This is the map of China

China has wide net of 6 lane road

最初的问题是:印度和中国有什么不同?

这是中国地图

中国有广阔的六车道公路网

中国公路网
 

This is map of India

If you observe clearly 6 lane roads in india is very less

这是印度地图

如果你仔细观察就会发现,印度的6车道公路非常少

9d9e0d8fgy1g1o01kdw4aj20f00qok87.jpg
 

India is lag behind the china in all perspective (*2017).

But India lead china by humanity, religion.

That is the main reason for unemployed engineers in India. Not because of more engineering colleges, lack of skill , reservation etc. Mainly India has less infrastructure to generate opportunity for engineers,

This condition of India because of currupt and uneducated (BA BCOM) politicians ,who don't have wide vision.

As talking about politician they promote festival in the name of culture(useless with no output) instead of promoting education and new ideas.

印度在所有方面都落后于中国(*2017)。

但是印度在人道主义和宗教上超过中国。

这是印度工程师失业的主要原因。不是因为我们有更多的工程院校,缺乏技能,预留制度等原因。主要是印度为工程师创造机会的基础设施较少。

印度的这种状况是因为腐败和无知的政客,他们没有开阔的视野。

说到政客,他们以文化的名义宣传节日(毫无用处),而不是宣传教育和新思想。

 

Vidhit Naik, Student at St. Xavier's College Mumbai (2018-present)

Originally Answered: How is India different from China?

1.Geographical Difference:- The Republic Of India is in southern Asia and it's longest borders are shared with China and Pakistan. Apart from that, it does share borders with Myanmar, Bhutan, Nepal and Bangladesh. The People's Republic Of China shares it's longest borders with Russia and India. It also shared borders with Mongolia, North Korea, Vietnam , Laos, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Pakistan , Tajikistan, Nepal and Bhutan.

2.Demographic difference :- India has a population of 1.25 billion and an area of almost 12,00,00,0 square miles , giving it a population density of roughly 350. China has a population of around 1.3 billion and an area of 3 ,000,000 square miles and a population density of roughly 138. India is home to around 2000 plus ethnic groups and has followers of all major religions in the world like Hinduism, Islam, Christianity, Sikhism are the four main religions. China recognizes only 55 ethnic groups and is home to mainly buddhism, Confucianism and Taoism.

最初的问题是:印度和中国有什么不同?

1.地理差异:印度位于南亚,其最长的边界与中国和巴基斯坦接壤。除此之外,它还与缅甸、不丹、尼泊尔和孟加拉国接壤。中华人民共和国与俄罗斯和印度有着最长的边界。它还与蒙古、朝鲜、越南、老挝、吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、巴基斯坦、塔吉克斯坦、尼泊尔和不丹接壤。

2.人口差异:印度有12.5亿人口,面积约为1,200,000平方英里,人口密度约为350。中国约有13亿人口,面积300万平方英里,人口密度约为138。印度大约有2000多个民族,拥有世界上所有主要宗教的信徒,如印度教、伊斯兰教、基督教、锡克教等四大主要宗教。中国只有55个民族,主要有佛教、儒教和道教。

3.Historical Difference :- India had the Indus valley civilization which was succeeded by various Hindu kings who later lost their freedom to the Delhi Sultanate and The Mughals. Soon, the Marathas would liberates India and the Hindus only to fall to the British who went on to rule the rule the country for 200 years. Finally, political independence was obtained in 1947. Following the Neolithic period many dynasties ruled over china and by the late 18 th and early 19 th Century, a particular wat of governance had developed in China . The 2000 years long dynastic rule in China came to an end when a parliament was made in the early 20 th Century.

3.历史差异:印度有印度河流域文明,之后由多个印度国王继承,他们后来被德里苏丹和莫卧儿王朝占领。很快,马拉塔人解放了印度和印度教徒,结果却被英国人统治了200年。最后,印度于1947年获得了政治独立。新石器时代以后,中国出现过许多朝代,到18世纪末和19世纪初,中国推行了一种特别的治理方式。中国长达2000年的王朝统治在20世纪初的一次议会选举中宣告结束。

5.Development Status :- India is still a developing nation with most of its resources been used in the field of energy, military, infrastructure and poverty as well as health care. China implemented it's open door policy in 1978 and initiated economic reforms to give it a bit of capitalist orientation. This step by china did reap the benefits and it's currently the second largest economy in the world.

6.Military :- Being a military man's son, I know how China just postures and bullies it's neighbors like India and Mongolia. But ist th 3rd most powerful powerful in the world. But it is mainly an exporter to pakistan and North Korea in the military sector. India, is the 4th most powerful military in the world and mainly imports it's equipment from the USA and Russia.

Thank you

5.发展情况:印度仍然是一个发展中国家,其大部分资源用于能源、澳门足球陪率、基础设施和贫困以及医疗保健领域。中国在1978年实行了改革开放政策,进行经济改革。中国这一举措确实带来了好处,目前中国是世界第二大经济体。

6.军人:作为一名军人的儿子,我知道中国是世界上第三大最强大的国家。中国向巴基斯坦和朝鲜出口澳门足球陪率装备。印度是世界第四大澳门足球陪率强国,主要从美国和俄罗斯进口装备。

谢谢!

 

Umair Usman, Traveled to India for business

I have been to both countries for business several times. The biggest difference between the Chinese and the Indians is that the Indians believe that they are the best! while the Chinese believe they will someday be the best!

Whats the difference? arrogance vs confidence. The Indians have done well and will not spare any chance to tell how food they are, probably gifted when it comes to business, or as a cradle of civilization or how they have the best tourist spots or that they are the biggest democracy. The self praise is cool, as far as I am concerned.

The Chinese however seem to have a sense of urgency. As if there is an obscure goal that they are going towards and will one day reach. I feel this makes the Chinese a little more humble and make them work harder and more aggressively.

I short, India feels it has made it, China believes that there is still a long journey ahead.

我到这两个国家出差过好几次了。中国人和印度人最大的区别是印度人觉得自己天下第一!而中国人相信他们有一天会成为天下第一!

有什么区别呢?一个傲慢,一个自信。印度人不会放过任何机会来炫耀他们的食物如何,他们在商业方面多有天赋,他们是作为文明的摇篮,他们有最好的旅游景点,或者他们是最大的民主国家。

然而,中国人似乎有一种紧迫感。他们似乎有一个模糊的目标,他们正在朝着这个目标前进,总有一天会实现。我觉得这让中国人更谦虚,更努力,更有进取心。

总之,印度觉得自己天下无敌,而中国则认为前路漫漫仍需努力。

 

Sainath, Graduate History & General Awarnes, Osmania University (2015)

First of all we all are HUMANS!!!!!!

Here difference between India & china are geographical, physical, linguistic and administration ( NOTE:- So many answers on cultural difference which i don’t agree)

Geographical:-

China is 3 times larger than India. Most of INDIA is in tropical zone whereas china is in temperate zone which makes it cooler than India. ironically India also receive huge snow fall thanks to mighty Himalayas, again ironically Chinese don’t have hot desert climate, so sad that Chinese miss safari nights which Indian’s enjoy:#thar desert:. both countries have sandy beaches, thick forest and LIFE LINE rivers like yangtze & ganga(felling sad to mention that ganga is most polluted river).

首先我们都是人类!!

印度和中国在地理、体貌特征、语言和政府方面存在差异(注:很多回答都提到了文化差异,我对此有不同意见)

地理:

中国的面积比印度大了三倍。印度大部分地区处在热带,而中国处在温带,这使得它的气候比印度凉爽。讽刺的是,拜喜马拉雅山脉所赐,印度也下过大雪。同样讽刺的是,中国没有炎热的沙漠气候,中国人没能享受印度人喜欢的狩猎之夜。两国都有沙滩、茂密的森林、长江和恒河这样的母亲河(不得不说恒河是污染最严重的河流,我感到很难过)。

9d9e0d8fgy1g1p8dbsk2uj20ef08yqaq.jpg
 

PHYSICaL:-

I have noticed Chinese males don’t have thick beard like Indian men which makes Indian very manly, whereas Chinese males have soft skin(personal experience)silky hair’s. eye’s formation is also a significant difference.

体貌特征:

我注意到中国男人不像印度男人那样有浓密的胡须,这使得印度男人很有男子气概,而中国男人有柔软的皮肤(个人经验)和如丝般的头发,眼睛的形状也有显著的差异。

9d9e0d8fgy1g1p8dai4bmj20fk0l47i9.jpg
 

 9d9e0d8fgy1g1p8d9xoyuj20b40d6djv.jpg

LINGUISTIC:-

Entire world know that India is a multi-linguistic country with more than 1600+ registered languages whereas 90% Ethnic HAN Chinese speak only one language which make the business to run smoothly. In India business man cannot expand his business beyond his native language. due to many languages, India has uncountable poet’s, different songs,multiple film industries etc.,which makes India like a RAINBOW NATION.

AS I MENTIONED IN BEGINNING THAT THEIR IS NO CULTURAL DIFFERENCE BETWEEN INDIA AND CHINA, HERE ARE SOME POINTS TO PROVE MY STATEMENT:

语言:

全世界都知道,印度是一个多语言国家,登记在册的语言超过1600种,而90%的汉族人只会说一种语言,这使得商业贸易能够顺利开展。在印度,商人的生意受制于语言,无法拓展。由于语种太多,印度涌现出了无数的诗人,不同的歌曲,许许多多的电影产业等,这使得印度像一个彩虹之国。

正如我一开始提到的,印度和中国之间没有文化差异,这里有几点可以证明我的观点

1.Both countries have very strong family values, I mean to say arrange marriages & joint families etc.,

2.Both countries are ANCIENT CIVILIZATION’S and traditional in approach. Though china had cultural revolution by communist party in 1949 but still religion prevail’s in china which can move gears quickly. It seems that Chinese have just paused the religion for development, Chinese can restore it at anytime.

3.Indians gave women a status of goddess(DURGA) Chinese gave women a statues of goddess(Guanyin)

4.India gave YOGA to world china gave MARTIAL ART’S. India gave Ayurvedha to world where as china gave gunpowder. both contributed equally to world

5.Some people are arguing that India is more vibrant than china, my question to you folks is how come china have more UNESCO sites than India? for me it sounds good to say that both countries are equally vibrant.

How come Chinese culture will be different to Indian culture as you know former is inspired by later. AS NOBLE PRIZE NOMINATED AUTHOR “Hu Shih” RIGHTLY MENTIONED.

1.这两个国家都有很强的家庭价值观,我指的是包办婚姻和大家族等等

2.两国都是文明古国,都很遵循传统。宗教在中国仍然盛行。看来中国人只是为了经济发展而暂停了宗教,可以随时恢复宗教的地位。

3.印度人给了女性一个女神的尊荣(难近母),中国人给女性一个女神的雕像(观音)

4.印度把瑜伽传播给了世界,中国把武术传播给了世界。印度给世人带去了阿育吠陀,就像中国向世界提供了火药一样。他们都对世界做出了同等的贡献。

5.有人说印度比中国更有活力,我的问题是,为什么中国的联合国教科文组织遗址比印度多?对我来说,这两个国家同样充满活力,这个说法很妥当。

为什么中国文化会不同于印度文化,正如你所知道的,前者受到了后者的启迪。作为诺贝尔文学奖提名的作家胡秀曾一针见血地提到了这一点。

9d9e0d8fgy1g1p8dbfnenj20gq07v427.jpg
 

LONG LIVE INDIA-CHINA RELATIONSHIP, LOVE FROM INDIA TO CHINA

中印关系万岁,印度爱中国

 

Puneeth Babu, Skeptic

Originally Answered: What are the common interests between China and India?

In one line, China is looking for an economic colony and India for an investing colonial master.

China at present has a large amount of surplus capital and decreasing market for its goods. So it is looking out for potential markets for its goods as well as secure investments. It also wants to move up the supply chain and manufacturing where it produces the high value, high end products while the basic and more polluting industries are shifted out of main land China.

India on the other hand is looking for solutions to the rising unemployment and challenges in meeting the rising needs of its population. It is thus looking for investments in the more employment generating industries like manufacturing, tourism and hospitality etc. This is where China is trying to meet the needs of India.

Though this appears normal on the surface, this is exactly the same condition which prevailed during colonial times where the colonies were seen as destination for surplus capital and a market for finished goods.

最初的问题是:中印之间有什么共同利益?

一方面,中国正在寻找经济殖民地,而印度正在寻找投资殖民地的主人。

中国目前有大量的过剩资本,商品市场不断缩小。因此,它正在为自己的产品寻找潜在市场,同时也在寻找安全的投资。它还希望向供应链和制造业的上游移动,生产高价值、高端的产品,同时将基础产业和污染更严重的产业从中国的主要地区转移出去。

另一方面,印度正在寻找解决不断上升的失业率,满足其人口不断增长的需求方面的挑战的办法。因此,它希望投资于能创造更多就业机会的行业,如制造业、旅游业和酒店业等。这就是中国试图满足印度需求的地方。

虽然这在表面上看起来很正常,但这与殖民时期的情况完全相同,当时殖民地就是过剩资本的目的地和商品的市场。

 

Sriram D

What is the biggest difference between China and India?

The biggest difference is India has very rich culture - food, way of living, family values, practices (ceremonies and functions), freedom to accept other cultures and languages to name a few compared to China’s rudimentary culture.

On the other hand, the biggest China achievement in growth is because of their disciplined Communist Government now practicising communist capitalism and of course India has failed so far despite more intelligent population

中国和印度最大的区别是什么?

最大的不同是印度有非常丰富的文化—食物,生活方式,家庭价值观,习俗(仪式),自由接受其他文化和语言,而中国的文化还未开发。

另一方面,中国在经济增长方面取得的最大成就,是因为纪律严明的政府的功劳。当然,尽管印度人口更聪明,但迄今为止,印度还是失败了。

 

Bhaskar Subramanian, works at Semiconductors

China plans something and does it.

India plans something and talks about it.

中国制订了计划,就付诸行动。

印度制订了计划,就无休止地讨论。

 

Rx Pharmahub

Kung Fu - YOGA

功夫—瑜伽

 

Nupur Nishant

This game.

这个游戏。

9d9e0d8fgy1g1p8dc8o41j20gq09fjyw.jpg
 

Manufactured by a video-game developer Bluehole.

China has banned PUBG. Meanwhile, Bluehole has made revenue of millions from India.

In short, China is much more concerned about the productivity of its workforce.

This is the biggest difference.

Pretty much explains why with a population size that is virtually same, they have 3 times more GDP than India.

电子游戏开发商蓝洞开发的游戏。

中国已经封杀了绝地求生游戏。而与此同时,蓝洞从印度赚到了数百万美元的收入。

简而言之,中国更关心其劳动力的生产率。

这就是最大的不同。

这就很好地解释了为什么在人口规模几乎相同的情况下,他们的GDP达到了印度的3倍。

 

Vaibhav Savandre, Btech CSE from Lovely Professional University- LPU (2022)

If u have 6 Chinese people round a table u will have only one opinion on a topic.

But if u have 6 Indians round a table u will definetily have 6 different opinions

如果你让6个中国人围坐一桌,他们对一个话题就只会有一个观点。

但是如果你让6个印度人围坐一桌,你肯定会听到6个不同的观点。

 

Vikram H, A political nerd!

I would like add sphere of influence as one common interest. China is looking to expand its influence outside of Asia, while india is also looking to increase its influence. China's current interests are towards becoming a hard power(military). India on other hand is using soft power (culture) such as yoga for example, to show its rise in the world. India's interest in a few decades will shift to hard power, when it's economy will begin to rival China's.

我想把影响范围当做两国共同的利益。中国正寻求扩大其在亚洲以外的影响力,而印度也在寻求扩大其影响力。中国目前正朝着成为一个硬实力国家(澳门足球陪率)的方向发展。而印度正利用瑜伽等软实力(文化)崛起。未来几十年内,印度的兴趣将转向硬实力,届时其经济将开始与中国正面交锋。

 

Yogesh Purohit, B. Tech Electronics and Communication Engineering (2011)

There are lot of differences one may point out.

China has 'the great Wall of china'.

India has ‘the taj-mahal'.

It's a endless list with equally endless list of similarities.

But if I have to point out one difference then it would be The Geat Wall and The Taj Mahal.

These are two wonders of the world, which points out multiple things about the countries. Both countries have many more structural monuments which could be pointed out as well.

Both countries have long history.

人们可能会指出许多不同之处。

中国有“长城”。

印度有“泰姬陵”。

我们的不同之处和相同之处,说都说不完。

但如果让我必须说出一个不同之处,那就是长城和泰姬陵。

这是世界两大奇迹,反映出了这两个国家的许多事情。两国都有许多著名的建筑遗迹。

两国都有悠久的历史。

 

Aahana Bomzan

Population

人口

 

Sadhan Sanyal, former ,Retired senior citizen at Retirement

In 1948 China and India had same economy after 70 yrs China’s economy is 5 Times that of India, it is now 2nd rank after US,in another 10 yrs it will reach on top, that is no 1

1948年,中国和印度的经济状况相似,70年后中国的经济是印度的5倍,仅排在美国之后,再过10年,中国将达到巅峰,也就是世界第一。

 

Rajkumar Chharush, ASI, CISF at Ministry of Home Affairs, India

This : India promises, China delivers.

这就是: 印度承诺,中国兑现。

 

Seevendra Dwivedi, lives in India (1993-present)

China has most hardworking people after japan , but in india there are people who go for finding easier ways.

中国有仅次于日本人的最勤奋的人民,但在印度,人们只想走捷径钻空子。

 

Chandrasekaran Nair, Off-shore Installation Manager (OIM) at --- (2000-present)

Both r populated nations.. one is discipline nation through laws. Other one is destroyed by UK LAWS

这两个人口大国…一个是通过法律治理国家。另一个则被英国法律摧毁。

 

Ramesh Babu, Scholar in Residence at Foundation for Democratic Reforms (2013-present)

China is bigger, more powerful, and aggressive. India is a status quo power. India has no designs to occupy the lands of others.

中国更大、更强、更有野心。印度是一个安于现状的大国。印度没有侵占他国土地的意图。

 

Swagat Mohapatra, Network engineer academy

Just one!

China is 25 years ahead of India in terms of infrastructure development and technology.

只有一个区别!

中国在基础设施建设和365betok方面领先印度25年。

 

Samba Siva Rao Kadiam, Retired Senior Librarian, Atomic Energy Education Society

1.One fourth of the world population is living in both countries of China and India. (world populatiojn is 700 crore; China 130 crore and India 125 crore).

2.Both countries got independence after World War-II. (India in 1947 and China in 1949).

3.China is Community country whereas India follows Parliament Democracy.

4.China followed a expansive territorial policy which occupied Tibet, Xinjiang and Aksai Chin whereas Sikkim was joined into Indian Union by plebiscite in 1975.

5.China atained nuclear power coutry in 1964 whereas India beomes nuclear power country in 1974.

6.China wants super power in Asian Continent whereas India emerged a big brother in South Asia Region.

7.China helping Pakistan to develop missiles whereas India is selling missiles to Vietnam.

8.China is angry upon India because 14th DALAI LAMA ruling excile Tibetian government from India. Dharmasala is a seat of spiritual leader in Himachal Pradesh and Second place is BYLAKUPPE near Mysore.

9.China has adopted a policy of “my enemy’s enemy is my friend”. Therefore Pakistan’s enemy is India and India’s enemy is China therefore China is a friend of Pakistan.

1.世界总人口的四分之一生活在中国和印度两国。(世界人口约70亿;中国13亿,印度12.5亿)。

2.这两个国家在二战后都获得了独立。(印度1947年、中国1949年)。

3.中国是共同体国家,而印度是议会民主制国家。

5.中国于1964年成为有核国家,印度于1974年成为有核国家。

6.中国希望在亚洲大陆拥有超级大国地位,而印度则在南亚地区崛起为老大哥。

7.中国帮助巴基斯坦发展导弹,而印度向越南出售导弹。

8.中国对印度不满,因为十四世达赖喇嘛在印度统治西藏政府。达兰萨拉是喜马偕尔邦精神领袖的所在地,排在第二位的是迈索尔附近的BYLAKUPPE。

9.中国执行“敌人的敌人就是朋友”的政策。所以巴基斯坦的敌人是印度,印度的敌人是中国,所以中国成为了巴基斯坦的朋友。

 

Atul Singhai, Doctor at BLK Super Speciality Hospital (2018-present)

As an Indian who's living in china for almost seven years from now, I have personally observed some similarities and differences in these two cultures. I’ll try to put forward some major one’s here….Without any bias.

One obvious difference is of Culture. Although these Asian countries were once a home to many ancient civilizations, yet with their unique & indifferent patterns of growth, there are hardly any similarities between their major customs and traditions. From the Traditional dresses to the regular cuisines ; and from art & literature to architecture nothing seems to be very much related. By saying that I must admit that these two countries still remain most interesting nations of the modern world.

One can also observe a major difference in food culture; Traditionally Chinese people have culture of consuming boiled vegetables using their regional and indigenous spices , they hardly use any kind of vegetable oils. Sea food, Various types of Meat and rice is something they are fond of.

Whereas the situation in India is completely different India has a rich and diverse food culture, from light and healthy South Indian idli to heavy buttery North Indian stuffed parathas, there are about 6000 popular cuisines one can taste. Indian culture is pretty much into fried, curry based food habits and you can also observe high influence of vegetarianism.

Amazingly For Chinese -Tea is dry leaves/ flowers/ seeds in boiled water with no sugar at all ,and this super healthy herbal tea is something they like to drink; but for Indians tea without milk and sugar is something really hard to imagine.

作为一个在中国生活了近7年的印度人,我个人对这两种文化的异同有一些发现。我试着列出一些主要的问题。不带任何偏见。

一个明显的差异是文化。虽然这两个亚洲国家都曾经是许多文明古国的家园,但她们的发展模式互相独立,主要习俗和传统几乎没有任何相似之处。从传统服饰到普通菜肴;从艺术和文学到建筑,基本上没有相关联的地方。我必须承认,这两个国家仍然是现代世界上最令人感兴趣的国家。

人们还可以发现两个国家之间饮食文化的差异;传统上,中国人有食用煮熟的蔬菜的文化,配以他们当地和本土香料,他们几乎不使用任何植物油。他们喜欢吃海鲜、各种肉类和米饭。

但是印度的情况完全不同,印度有着丰富多样的饮食文化,从清淡健康的南印度米浆糕到厚重酥油的北印度油饼,人们可以品尝到大约6000种受欢迎的菜肴。印度文化非常喜欢以油炸、咖喱为基础的饮食习惯,你也能观察到素食主义在印度非常盛行。

中国人有一件事令人十分吃惊——他们的茶是把干的叶子/花/种子,用完全不加糖的开水冲煮,这种超级健康的草药茶是他们很喜欢的饮品;但是对印度人来说,不加牛奶和糖的茶是难以想象的。

9d9e0d8fgy1g1p8dcpdx2j20gq09f14n.jpg
 

Let’s talk about some other parameters like Development. There is a significant difference in economy and growth of China and India , Although both these Asian nations are fastly growing and are emerging economies of the world. Still, commercial growth, industrialisation, modernisation and enhancement of basic public facilities are much more Noticeable in china as compare to India.

我们再来看看其他一些参数,比如发展。中印两国都是发展迅速的亚洲国家,都是世界新兴经济体,但两国的经济和增长存在显著差异。尽管如此,与印度相比,中国的商业增长、工业化、现代化和基础公共设施的改善更令人瞩目。

 9d9e0d8fgy1g1p8d8mn4mj20d208pgpz.jpg

India and China both possess a huge variety of flora and fauna. There are numerous beautiful tourist spots, wild life sanctuaries, national parks and Bio-reserves , some really nice natural destinations and even artificial landscapes which has been established over years to promote tourism Still , when it comes to history and archeology India seems to be much more diversified may be it’s because indian doors were open to the world since ancient times and that brought Many world arts like Mughal, Persian, British and Portuguese together at one place making India more interesting; and so its fascination have always been more among tourists.

Here it is important to mention that just because of their world class facilities and western adaptations , the inflow of tourists might still be more in China compare to India but, for a traveller their journey to the world is not complete until they see India; and I say that because this traditional and cultural diversity of India is something unique and beyond comparision.

印度和中国都拥有种类繁多的动植物。有许多美丽的旅游景点,野生动物保护区、国家公园和生态保护区,一些很好的自然景观甚至建起了人工景观,促进了旅游。说到历史和考古学,印度似乎更为丰富,原因可能是因为自古以来印度都一直敞开国门,给当地带来了许多世界艺术,比如莫卧儿王朝、波斯、英国人和葡萄牙的艺术在这里都有一席之地,让印度更为有趣;因此,它的魅力一直更加吸引着游客。

需要指出的是,由于中国拥有世界级的基础设施,中国的游客人数可能仍然比印度多,但是,对于一个旅行者来说,他们的世界之旅直到他们来过印度才算结束;我之所以这么说,是因为印度的这种传统和文化多样性是独一无二的,是无法比拟的。

China has both domestic and international laws and they are made to be properly followed. while Indian law and order system is typically slow and flexible ,this can be one reason why people feel more safer in China compare to India.

In India prevails family values, it's more into morals and ethics. It's a land of mystic gurus, yoga and various new & existing belief systems. On the other hand China is way too much into money making, commercialization and new constructions, as a result it's losing those cultural and traditional values gradually. People are so busy making money to support their lives, that you'll find them actually very less culturally or spiritually awakened.

中国既有国内法,也有国际法,法律一旦制定就要遵循。而印度的法律和秩序系统常常拖沓、随意,这可能就是中国人比印度人更有安全感的原因之一。

在印度,家庭价值观盛行,深深植入道德和伦理观念。这是一片神秘大师,瑜伽和各种新派和现有信仰系统的土地。而中国对赚钱、商业化、建造新建筑等事投入太多精力,逐渐丧失了文化价值和传统价值。人们忙着赚钱维持生活,你会发现他们在文化或精神生活上有些浑浑噩噩。

 9d9e0d8fgy1g1p8d93lqtj20cn08zwjg.jpg

China kept its doors almost closed for centuries to the globalization, that is why adaptations and acceptance of various cultures is something you'll not find here, on a contrary, India has a history of invasions and so is known to have nourished many cultures together, there are more than 56 languages of its own origin and 18 of foreign origins including English, Arabic and Persian. While China was always supportive of their very own mandarin, indigenous language and so it still struggles on foreign language platforms. Indians not just learned many languages but also mastered some foreign languages, and thus of now became one of the largest English speaking country in the world.

China is good for people who like advances, westo-modern lifestyle, skyscrapers, bridges, new constructions, advance technologies and bussiness more than everything; yes offcourae they have many beautifully preserved and well maintained heritage centers too; but, you will not find much historicity, diversity, and variety in china until you’re going to real remote areas; while if we talk of India , which is more known for its cultural diversity, mystics, philosophies, and attractive natural landscapes is something you’ll find everywhere. It is said that every few 100 km’s not just costumes changes but also the language, cuisines and lifestyle. its reality, historicity and authenticity of Indian culture which makes India more interesting and colorful.

中国的闭关锁国政策持续了几个世纪,这就是为什么你在中国很难找到各种文化的融入,相反,印度历史上多次被侵略,因此滋养出了许多文化,有56多种语言源自本土,还有18种源自国外,包括英语、阿拉伯语和波斯语。尽管中国一直支持他们自己的汉语、母语,因此对外语仍有困难。印度人不仅学会了许多语言,还掌握了一些外语,因此,现在已成为世界上最大的英语使用国家之一。

对于那些喜欢先进技术、西方现代生活方式、摩天大楼、桥梁、新建筑、先进技术和商业的人来说,中国是个很好的国度。当然,他们也有许多保存完好的历史遗址;但是,在你离开之前,你不会在中国发现太多的历史性、多样性和多样性,除非你去到真正偏远的地区;而如果我们谈到印度,它以其文化多样性、神秘主义、哲学和迷人的自然景观而闻名,你会发现它无处不在。据说相隔100公里的距离,不仅人们的服装会不同,而且语言、菜系和生活方式也会存在差异。它的现实性、历史性和印度文化的真实性使印度更有趣、更丰富多彩。

9d9e0d8fgy1g1p8d9g4v0j20gq05x0xw.jpg
 

India is a land of origin of Yoga, and four of the 10 major world religions. Known for art, theatre, Bollywood and dance forms And so without doubt one step forward of china in field of entertainment.

印度是瑜伽的发源地,也是世界十大宗教中四个宗教的发源地。以艺术、戏剧、宝莱坞和舞蹈形式而闻名,因此毫无疑问,印度比中国在娱乐领域更为领先。

9d9e0d8fgy1g1p8dayaqxj20gq06s10i.jpg
 

China being known for The Great Wall, martial arts and Kung fu have also seen few of the greatest dynasties of world history. Chinese empires and their long history holds many great legends but since it was pretty difficult for scholars to understand language of ancient China, many chapters are still matter of research, rather than preserving those gems China is way busy in building skyscrapers And erecting western replicas I think.

中国以长城,武术和功夫闻名,出现过世界历史上若干个最伟大的朝代。中国帝国及其悠久的历史拥有许多伟大的传说,但由于学者们很难理解中国古代的语言,许多历史还有待考证。中国没有保护那些历史瑰宝,而是忙着建设摩天大楼和向西方学习。

9d9e0d8fgy1g1p8d87nslj20dh08fq5c.jpg
 

Though both of these nations are admirable in many senses and are flag bearer of Asian culture still there are demons they have to overcome. Ruined politics, corruption, and poverty are biggest hurdles in the way of development of India; there are still some great targets India needs to achieve not just a GDP, while lack of cultural adaptations, secularism, strict and complicated law ,- and obviously decreasing traditional values are something China needs to take care of.

尽管这两个国家在很多方面都令人钦佩,都是亚洲文化的领军人物,但它们都有需要克服的顽疾。政治腐败和贫困是印度发展道路上的最大障碍;印度仍有一些伟大的目标需要实现,不仅仅是GDP,而缺乏文化调适、世俗主义、严格而复杂的法律、以及传统价值观明显下降,则是中国需要解决的问题。

本文标签:中国  印度  区别

<< 上一篇 下一篇:没有了!

  • 评论(
  • 赞助本站

赞助金宝博
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

随机文章

标签列表

最近发表

天气预报

    热门文章 | 最新文章 | 随机文章

最新留言

首页 金宝博 澳门足球陪率 365betok 娱乐 搞笑 体育 旅游 经济

Powered 金宝博 版权所有 闽ICP备13017581号-19 统计代码

全站搜索