当前位置:首页 > 金宝博 » 正文

外国网友讨厌印度哪些方面

 人参与  2018-12-30 11:28  分类 : 金宝博  点这评论

What do foreigners hate the most about India?

外国人最讨厌印度什么?

QUORA网站读者评论:译者:Joyceliu

Anonymous

I’d like to share my experience. And what I am about to tell might offend some Indians but this is what I feel.

I’m from the beautiful island of New Zealand. Me and my hubby were on a two week tour to India. The overall experience was amazing! There are some breathtaking views in Simla, Rishikesh, Manali and of course there was the serene beauty of Taj Mahal.

But there were some unpleasant experiences during the whole tour. Most of it happened in the country’s capital.

我想跟大家分享一下我的经历。我想说的这些内容可能会冒犯到一些印度人,但这确实是我内心真实的感受。

我来自美丽的新西兰岛。我和我丈夫去印度旅行了两周。总体而言,这段旅程很不错!西姆拉、里什凯什、马纳利都有令人惊叹的景色,当然还包含了泰姬陵的宁静之美。

但是在整个旅程中也发生了一些不愉快的经历。大部分都发生在印度首都。

  • There was a lot of staring. I don’t know what is it with the pedestrians in the capital, but they kept staring at me incessantly till the point I was feeling really uncomfortable. Our tour guide kept tagging them as “UP & Bihari people”.
  • People would spit wherever the fuck they want. It doesn’t matter if it is a footpath or the road. This is disgusting and more importantly, a gateway for a lot of diseases.
  • During the whole tour, each and every day I read a news regarding rape so there’s that. But one peculiar fact exacerbated things for me. According to Google, there has been 277% rise in rape cases in the capital. Wake up India!
  • We were at the receiving end of a lot of restaurant scams in Agra and New Delhi. When the waiter bought us the bill we realized we were the victims of very clever scams.
  • From what I’ve seen here, either the person is really rich or really poor. Trust me, as a country, this is a bad thing.
  • The pollution is a very serious problem in the capital. It took a toll on me. My skin developed some rashes and acne. My family doc says it's definitely because of the poor air quality my skin has endured during the two weeks.
  • Don't get me started on the traffic. It was a tad bit irritating. People would take their cars on the wrong side of the road like it is a normal thing.
  • 有很多人会盯着我看。我不知道首都的行人是怎么回事,他们一直盯着我看,直到我感到很不舒服为止。我们的导游一直称他们为“北方邦和比哈里邦人”。
  • 不管是在人行道还是道路上,人们都会随地吐痰。这是令人作呕的,更重要的是,它是许多疾病的来源。
  • 在整个旅程中,我每天都会看到强奸新闻,就是这样。根据Google的统计,首都的强奸案件数量增加了277%。醒醒吧印度!
  • 在阿格拉和新德里,我们在许多餐馆遭遇了诈骗。当服务员把账单拿给我们时,我们意识到我们变成了巧妙骗局的受害者。
  • 根据我的所见所闻,这里的人要么富可敌国,要么穷得叮当响。相信我,作为国家来说,这绝不是好事。
  • 污染是首都一个非常严重的问题。我就为此付出了代价。我的皮肤上长出了皮疹和痤疮。我的家庭医生说这肯定是因为我的皮肤在两周内受到了恶劣空气质量的影响。
  • 哦,就别提交通了。真让人心烦。人们会逆向行驶,好像很平常一样。

No offence!

Namaste

我并没有恶意!

合十礼

 

Rose Cruz

9d9e0d8fgy1fyl1hyalidj20f00k077f.jpg
 

Hate is a strong word. I’m pretty sure that no country is perfect.

Now that i have written countless answers about what i love about india, here is my first answer regarding what displeases me about it. Note that, India is still my favorite country despite all the shortcomings and minor flaws. This answer depicts what i dislike in not just india, but any other country. This answer is meant to enlighten others about the situations I’ve faced in India and how you can overcome the situation or avoid it. Read it with a pinch of salt. Thank you.

讨厌是一个情绪强烈的词。我敢说没有哪个国家是完美的。

我已经写过无数关于我为什么喜欢印度的答案,下面是我第一个关于为什么不喜欢印度的原因的答案。请注意,尽管有很多不足和小缺陷,印度仍然是我最喜欢的国家。这个回答中,我列举了不单单是印度,还有在其他所有国家中我都不喜欢的东西。这个答案是想让别人了解我在印度遇到过什么,该如何克服或避免。请客观阅读。谢谢你!

1.Scams.

  • Scam: Prepaid taxi

Location: Just outside Delhi airport

Situation: I requested to go to Paharganj area from Delhi airport. It was around Rs.470. I handed over the Rs.500 note. The cashier was an overweight guy in his mid 40s with spectacles who took the money. He returned Rs.100 to me saying that its Rs.500 and not Rs.100. He insisted that i had given him Rs.100. I remembered clearly that i have given him Rs.500. I was fumed. I spoke clearly in English that he was trying to hoodwink me because I gave him Rs.500 and he should be returning the balance, Rs.30 to me. I made a huge deal and told the people behind me that i was being tricked. Some people stood up for me and started abusing the man in hindi. He sulked and returned the balance to me.

1.各种骗局。

  • 骗局:预付费出租车

地点:德里机场外面

当时情况:我要从德里机场到帕哈丹吉地区。车费大约470卢比。我给了500卢比的钞票。收银员是个四十多岁的超重男子,戴着眼镜,他拿了我的钱。退了一张100卢比的钞票给我,说车费是500卢比,不是100卢比。他一口咬定说我给他的是100卢比钞票。但我清楚地记得我给的是500卢比。我气疯了。我用英语清楚地说,他这是想骗我,因为我给他的是500卢比,他应该把30卢比找给我。我告诉身后的人我被骗了。有些人站起来支持我,开始用印地语辱骂那个人。他生气了,把差价还给了我。

  • Scam: Sim Card

Location: Delhi airport

Situation: A good smaritan told me that i should avoid buying sim cards in airport. Why? Because it costs Rs.1000 which is way higher that the normal rate that you would find elsewhere. Vodafone and airtel are some simcards in India with good network.

  • 骗局:SIM卡

位置:德里机场

当时情况:有人告诉我不要在机场购买SIM卡。为什么?因为要花1000卢比,比其他地方的行情价高多了。Vodafone和Airtel公司的卡上网很好用。

  • Scam: Overcharging

Situation: I couldn’t specify since I’ve faced this issue during several circumstances. But i was overcharged at hotels (implying that GST isn’t included and made to pay more or double charging foreigners because we don’t know the price rate). By roadside tea vendors who charged me double for a cup of chai (tea). Some tuk tuk driver who asked me few hundred rupees extra. I made sure to google locations and calculate the average rate they should ask based on distance. If you don’t know, ask a local. They would always help.

  • 骗局:宰客

当时情况:我也说不清楚,因为我遇到过很多次。但我在酒店就被宰过(不包括商品服务税,因为我们不知道行情价,所以外国人被多收钱,甚至被收了双倍的钱)。路边的茶贩子,一杯奶茶会收我两倍的钱。一些嘟嘟车司机会多收我几百卢比的车费。我就用Google地图,根据距离来计算平均车费。如果你不知道,就问问当地人。他们一定会帮忙的。

  1. Staring

‘This is awkward. My dear indian men, why are you staring at me?’ I asked a group of people in the metro. They smiled and shrugged it off. But they continued to stare.

Is it what i wore? I was wearing a traditional kurti with pretty little flowers embroidered on it.

Or maybe it’s because of my skin tone?

The language i speak?

My reddish ginger hair ?

All three perhaps?

It was awkward. I was more curious of what tempts indian men to stare at a white woman travelling alone during broad daylight in a crowded metro. There could be several factors. Or maybe they are more curious since I look different. I am after all, an outsider. That might intrigue them enough to stare. It was slightly uncomfortable, although it did no harm.

2。盯着人看

“这真尴尬。亲爱的印度朋友,你们为什么总盯着我看?”我问大城市里的人。他们笑笑,耸耸肩。但他们还是继续盯着我看。

是因为我穿的衣服吗?我穿的是传统的库尔蒂,上面绣着漂亮的小花。

也许是因为我的肤色?

我说的语言?

我那泛红的姜黄色头发?

也许三者都有?

真尴尬。我更好奇的是,在拥挤的地铁里,白天独自旅行的白人女子,究竟是什么吸引着印度男人的目光呢?可能有几个因素。或者因为我看起来不一样,他们更加好奇。我毕竟是个外国人。这也许就足够吸引他们目光了。有点不舒服,虽然没有害处。

  1. Pen sellers and beggars.

3。卖钢笔的人和乞丐。

9d9e0d8fgy1fyl1hxraa8j20f00qohad.jpg
 

Location: Connaught place, Delhi.

Situation: I was standing on a queue in front of a famous south indian restaurant chain (it gets crowded at late evenings) and i was approached by a little boy no older than five selling pens. He looked dirty with tattered clothes. Pitying him, I bought one pen and offered him Rs.200. ‘Keep the change, I told him. Upon buying it, I was approached by another kid selling pen. I politely declined. The boy kept bugging me to buy the pen for more than 20 minutes. I had enough and gave him a smaller amount of Rs.100 and took another pen. Unbeknownst to me, I end up inviting myself to a huge trouble. I was approached by four more boys all demanding to buy a pen from them for Rs.100 too. They pulled my sleeve and harassed me. Panicking, I ran into the McDonalds which was a few feet away from the restaurant to hide. The boys followed me around. I left McDonalds and the boys were waiting outside to grab me again. I ended up taking a cab hurriedly and fleeing the place. I didn’t go to connaught place again after that fearing the pen selling boys.

位置:康乐广场,德里。

当时的情况:我在一家著名的南印度连锁餐厅前排队(晚上很拥挤),一个不到五岁的卖钢笔的小男孩走过来。他衣衫褴褛,看上去很脏。我很同情他,买了一支钢笔,给了他200卢比。“不用找了,”我告诉他。刚买好,另一个卖钢笔的小孩也过来找我。我礼貌地拒绝了。那个男孩缠着我买这支钢笔,缠了20多分钟。我受够了,给了他100卢比,又拿了一支笔。结果我发现我给自己招来了一个大麻烦。我又被四个男孩缠住,求我以100卢比的价格从他们那里买笔。他们拉扯我的袖子骚扰我。我惊慌失措,跑到离餐馆几英尺外的麦当劳去躲起来。男孩子们围着我团团转。我离开麦当劳,男孩们就在外面等着我。最后我匆忙打车逃离了那儿。从那以后,我再也没有去过康诺特广场,因为我实在怕那些卖笔的男孩。

 

  1. Food poisoning

This is hard. Very hard. I can handle situation 1–3 but food poisoning is what you have to watch out for most. Almost all Americans i know have faced this issue at least once while travelling to India. The main reason for food poising is due to contaminated water and food prepared from water which wasn't filtered.

I had several occasions of food poisoning in India. For that reason, I seldom eat out at unhygienic eateries or try out street food. It made me sad that i couldn't try out any street food in india without risking myself to food poisoning. Such a shame indeed, since indian street food are the best. I had my first pani puri in a fine dining restaurant which turned out to be good. I usually dine at clean restautant or eat at my hotel, which cuts the risk of food poisoning. And some places are more clean than roadside stalls. Which is why you should always be extra picky when eating out in india.

4。食物中毒

这很难。很难。我能应付1-3的情况,但食物中毒是你最需要注意的。我认识的几乎所有美国人在去印度旅行时都至少遇到过一次这个问题。食物中毒的主要原因是用受污染的水和未经过滤的水烹制食物。

我在印度经历过好几次食物中毒。因为这个原因,我很少在不卫生的餐馆吃饭或品尝街头食品。这让我很难过,我不能在印度尝试街头食品,我不敢让自己冒着食物中毒的危险。真可惜,印度街头小吃是最好吃的。我第一次吃炸面球是在一家不错的餐厅,很好吃。我通常会在干净的餐厅或在酒店用餐,这样可以降低食物中毒的风险。而且有些地方比路边摊更干净。这就是在印度外出就餐时要格外挑剔的原因。

  1. Pollution

Air pollution.

Pollution in metropolitan cities like Delhi and Chennai, Agra is very bad, especially if you have existing sinus problems, Delhi will aggravate it more. Speaking from personal experience.

If you are visiting in summers, wear plenty of sunscreen, carry water bottles and umbrella or hat. Skip the make up in summer, go make up free. My foundation turned cakey due to the heat, caused break out on my skin and pollution+ thick make up made my skin very dry. Ditch the make ups if you’re visiting in summers.

  1. Female Safety

Its always a good idea to be cautious when you are a woman travelling to India. But fear not, you will meet plenty of kind people who goes all the way to help you out and make you feel safe in their city. Helping hands are plenty. However, do not compromise upon your safety. Stay at good hotels (not motels/ lodge). Say no when someone asks you out for a drink at late night. Avoid drinking if possible. And never roam the city late at night after 7 pm when its dark, no matter how safe you think it is.

That saying, give India a shot. You might be surprised at the outcome. Visit india and see for yourself. Perhaps, write your own story too.

Namastey.

5。污染

空气污染。

德里、钦奈、阿格拉等大都市的污染非常严重,特别是如果你有鼻窦问题,德里会让你的病症更加严重。这是我的个人经验。

如果你在夏天来印度,要多涂防晒霜,带上水瓶、雨伞或帽子。夏天就不用化妆,素面朝天的来吧。我的粉底因为高温结块了,导致我的皮肤问题大爆发,空气污染和浓妆让我的皮肤非常干燥。如果你夏天来印度,可以把化妆品都丢了。

6。女性安全

如果你是女性,去印度旅游时谨慎小心绝对是个好主意。但是不要害怕,你会遇到很多好心的人,他们会竭尽所能地帮助你,让你在他们的城市里感到安全。帮忙的人很多。但是,不要对你的安全让步。住好点的酒店(不要选择汽车旅馆/旅馆)。深夜如果有人请你出去喝酒时请坚决拒绝。如果可能的话,尽量别喝酒。晚上7点天黑后,千万不要在外面游荡,不管你觉得会有多安全。

那句话,来印度试试吧。你可能会对结果感到惊讶。自己去印度看看吧。也许,你会有自己的体会。

合十礼。

 

Nikita Tsekhanovich, Been to 7 citites in India. Visited twice:in 2017 and 2018.

Beggars

Don’t mean regular beggars on the street. Problem is regular tip beggars everywhere. Indian tip beggars dont understand that this tip should be deserved. It is not granted that if you do some job to white man, for which you had been already paid, he also owes you a tip. Just understand, you have to do your job good for that.

One Delhi cab driver, who was supposed to take me to the airport during prepaid hotel airport shuttle, was late for 30 minutes.After he finally took me to the airport, he started begging for tip. I gave him some, but he begged for more, because ‘it was night time’. It completely pissed me off (it was third such incident that day) and I told him that I am calling hotel reception. Only after that he left me alone.

乞丐

我这里说的并不是街上常见的乞丐。而是随处可见的讨要小费的人。这些讨要小费的人不明白,别人给小费也要给得物有所值。如果你只是为白人做了点事,他已经付过费了,他并不欠你小费。这些人应该明白,你首先必须做好你的工作。

在德里的时候,我提前订了一辆出租车载我去机场,但司机迟到了30分钟。当他终于把我送到机场后,他开始向我讨要小费。我给了一些,但他却不满足,说“现在是晚上了”,希望我能多给一点。我被彻底激怒了(那已经是当天发生的第三次这样的事了),我告诉他我正打电话到酒店前台。他这才放过我。

9d9e0d8fgy1fyl1hx7ti8j20gq0a1ahe.jpg
 

One Mumbai driver didn’t know path from Colaba to my hotel in Kurla West. He was asking everybody around how to get to the place, and our way took 3 hours instead of 1. No matter, he begged for tip also. This man didnt understand it his fault he doesn’t know how to drive to the place. Why should I pay for this?

I ve noticed that some Indians think that if person is white, he obliged to him his every penny.

一位孟买司机不知道怎么从克拉巴开到我在Kurla West的酒店。他一直向周围的人询问路要怎么走,结果1个小时的车程整整花了3个小时才到目的地。但就算这样,他还向我讨要小费。这个人居然还不清楚这是他的问题——是他不知道去往目的地的路。我凭什么要为这样的服务买单?

我发现一些印第安人认为,如果对方是白人,那么这人就得把每一分钱都交给他。

As*kissing service

It happens in cheap hotels and some restaraunts. Everybody calling you ‘sir’ every second, opening doors in front of you. One guy from UK told me that he once entered public toilet and Indian guy opened toilet cabine door and put down toilet seat for him.

These kind of things makes us feel weird. People dont like being helped like they are handicapped or physically challenged. We only start to suspect you want a tip or cheating at us.

阿谀奉承

这种情况会发生在廉价旅馆和某些餐厅。随时随刻都有人称您“先生”,为你开好门。一个来自英国的家伙告诉我,有一次他走进公共厕所,有个印度人为他打开厕所隔间的门,甚至帮他把马桶座圈也放下来。

这样的事情让我们觉得很怪。人们并不喜欢被别人帮助,搞得他们自己就像残疾人或行动不便一样。这只会让我们猜忌你只想要小费或想欺骗我们。

Poor manners

Delhi is number 1 again. People pay no respect to each other. When train stops, people outside dont wait when insiders come out. They just run into the train as whole crowd, like next train never comes. Not always, but seen that several times.

You have wonderful National Zoological Park in Delhi. Our Russian zoos are no way like yours. We have likely 30% species presented in Delhi zoo, due to cold weather and mostly all of them are in heated cells. You have wonderful oppurtunity to observe animals in big open spaces like in nature. Was very inspired seeing animals like hippos, rhinos, black swans, African elephants first time in my life. Indian Government installed security check points so that people cannot bring food and restricted items into the zoo. Somehow people take it through the gate . I saw young men throwing empty Sprite soda cans to a zoo monkey. Monkey ripped it off to get acess to some liquid, operating with its hands and tongue. It looked like it hurt itself, with sharp metallic edges of this can. These people came away just laughing at it.

没礼貌

德里再次荣登榜首。人们彼此不尊重彼此。火车停下来时,车厢外的人决不会等车厢内人先下车。他们会一大群地冲进火车,就好像没有下一班火车一样。当然,情况不总是这样,但是我确实见识过几次。

德里有一个很棒的国家动物园。我们俄罗斯的动物园是不能比的。由于天气寒冷,我们那儿的动物园里大概只有印度动物园30%的品种,大多数都只能呆在暖房里。而你们可以在开阔的空间里观察动物,就像在自然界中一样。我第一次看到河马、犀牛、黑天鹅、非洲象这样的动物时非常兴奋。印度政府设置了安全检查站,人们不能携带食物和违禁物品进入动物园。但不知为何,人们还是把这些东西带进了动物园。我看到一些年轻人向动物园的猴子仍喝完的雪碧汽水罐。猴子用手和舌头把瓶子撕扯开,品尝那些液体。汽水罐尖锐的金属边缘貌似割伤了它们。但这些人只是笑着走开。

9d9e0d8fgy1fyl1hwqpksj20gq0kw7o0.jpg
 

Even in Indian villages people seem to have much better manners and respect to people around than in your capital.

就算是住在印度村庄里的人,也比首都民众更有礼貌、尊重彼此。

 

Barbaric marketing

While in Delhi, people like to visit Connaught place, right? Deadly place for foreign tourists. Every 2 minute some guy runs in front of you to start ‘random’ conversation. He says he is doing nothing, just wasting his time. After short conversation, he suggest you to come to some good shop. He will just show path and go away. Do you think we are idiots, hah? You will get your percent from our spendings in the place.

Spent 10 days in Delhi. Connaught place was annoying me more and more. Last day i came to central park to sit on the grass and have sunbath, like other Indians seeking for privacy. Minute after some guy ran in front of me, shouting loudly to visit his friend travel agency. I was not in mood and told him to leave me alone. He got angry and started yelling at me “You are in my India! I do whatever I want”. I just went away, completely lost hope to find silent corner in Delhi.

P.S. I also met kind and wonderful Indian people in India. In Mumbai, Varanasi, Rajkot, few in New Delhi. I want to come back for Gujarat Sassan Gir, one day for sure.

强行推销

在德里的时候,人们喜欢去康诺特广场,对吧?可这里对外国游客来说是个犹如梦魇的地方。每隔两分钟就会有个人跑到你面前攀谈。他说他没事干,只是消磨时间而已。短暂的交谈过后,他就会建议你去一些不错的商店逛逛。他带你到那儿后就会离开。但你以为我们是白痴吗?你肯定会从我们在那儿的消费中分得一杯羹。

我在德里呆了10天。我越来越讨厌康诺特广场了。最后一天,我来到中央公园坐在草地上晒太阳,就像其他喜欢私密空间的印度人一样。几分钟后,有个人跑到我面前,大声说着让我去他朋友的旅行社。我心情不好,告诉他让我一个人静静呆一会儿。他生气了,对我大喊:“你这可是在我的印度!我想做什么就做什么。”我只好离开那里,完全失去了在德里找个安静角落的希望。

9d9e0d8fgy1fyl1hurcs9j20gq0ckgui.jpg
 

Anil Farmhouse hotel, Sassan Gir, Gujarat

I am not generalizing, but some things really push foreigner tourists away from visiting India, despite huge government effort to make your country more tourist friendly.

Just imagine, if foreign tourist see this stuff in your capital, what will he expect from other Indian places?

阿尼尔农舍酒店,萨桑基尔,古吉拉特邦

我并非以一概全,但有些事确实会让外国游客对印度避之不及,尽管印度政府付出了巨大努力,希望把这个国家改变得对游客更加友好。

想象一下,如果外国游客在你们的首都看到这些东西,他还能对印度其他地方抱有什么期望呢?

 

Gulam Husain, lives in Metro Manila, Philippines (2017-present)

They think we're dirty and unhygienic people!

他们认为我们是又肮脏又不卫生的人!

9d9e0d8fgy1fyl1hua4mjj208y0codl2.jpg
 

I'm currently a medical student in philippines. People here think INDIANS as a very dirty people and roaming with lots of diseases with them.

So on my second day in philippines i was going to my hostel room. Since i live on 9th floor so i had to use elevator.

As soon as i stood near the elevator to wait for it. Other Filipino looked at me and stepped back from me. I didn't understand as i was new in this country.

我现在是在菲律宾上学的一名医学生。这里的人们认为印度人是非常肮脏的民族,身上带有许多疾病。

所以在抵达菲律宾的第二天,我要去我的酒店房间,因为我住在9楼,我不得不搭乘电梯。

我一站到电梯旁等电梯,其他菲律宾人都看着我,后退了一步。我不明白,因为当时我才刚来这个国家。

9d9e0d8fgy1fyl1htvo81j205t04xgmb.jpg
 

One day me and my friends had to go for money exchange by bus. We went inside and found three seater place where window seat and the seat beside it was empty and the other seat was occupied by a Filipino we two friends sat there.

有一天,我和我的朋友们要乘公共汽车去兑钱。我们走进车厢,发现有三个座位,靠窗和旁边的座位是空的,另一个座位上坐着个菲律宾人,我两个朋友就坐下了。
 

The moment we sat there, that guy immediately went ahead and was standing there as no seat was available and he was pointing at us and talking to one other passenger something in their language. That time also we coudn't understand what is going on

We reached our destination and we were about to aboard the bus then i saw while moving ahead 2– 3 people covered their nose either by handkerchief or by their T shirt and as soon as we came out i saw them from the transparent window of the bus ,they removed their handkerchief from nose and was laughing at us

我们坐下的那一刻,那个菲律宾人立即向前走,站在那里,那里并没有座位,他指着我们,用当地语言和另一个乘客说着什么。那时候我们也不明白发生了什么。

我们到达了目的地,正要下车,这时我看到前方2-3个人用手帕或T恤遮住鼻子,我们一下车,我就从透明的车窗里看到他们把手帕从鼻子上取下来,嘲笑我们。

9d9e0d8fgy1fyl1hthqokj206r048dhn.jpg
 

This time we understood a little that they don't like us being around them or something

We asked our seniors then we got to know that they think we are dirty and have poor hygiene

Now this irritated me a lot!

Time for me to take revenge now whenever i come around Filipino closely i first cover my nose and get aside from them

I have two motives now

1.To complete my MBBS here

2.To change the INDIAN image in their mindset

Jai Hind!

这次,我们有点明白了,他们不喜欢我们出现在他们身边

我们问过我们的长辈,然后我们才知道他们认为我们很脏,卫生很差。

这让我很生气!

现在轮到我报复了,每次靠近菲律宾人,我就先捂住鼻子,避开他们。

我现在有两个念头

1.在这里完成我的临床医学学士学位

2.改变印度人的心态

印度必胜!

 

Ivana Perkovic, Professional Travel Vlogger (2013-present)

Let me start by stating that India is the country of my dreams and I absolutely adore 99% of everything it has to offer. I also have dark hair so when wearing Indian clothes I can pass for an Indian girl. So I don’t deal with the general issues most foreigners deal with.

With that being said I’m here to answer the question and I also talked about this in my recent ‘Life in India’ update vlog. If you’d like to see me talk about that you can watch the video but here’s the typed answer:

首先,我想说,印度是我梦想中的国家,对于印度99%的一切我都无条件崇拜。我也有深色的头发,所以当我穿印度服装的时候,我都可以冒充印度女孩了。所以我没有遇到大多数外国人会遇到的问题。

话虽如此,我还是要回答一下你这个问题,我在我最近写的“印度生活更新博文”中也谈到了这个问题。如果你们想看我说了什么,你们可以看这个视频,但文字版答案如下:

The #1 thing that I hate in India…

The distinction Indians make amongst themselves to feel superior to other INDIANS. North feels better than South, people from a certain State will feel better than people from their neighbor State, my language is better than yours etc. I’m not even talking about the caste system, this is just general environmental factors people use to lift their ego. It’s absolutely maddening to constantly witness this competition among people who ALL share something so beautiful with each other: being Indian.

Coming from a culture that’s not even mildly competitive compared to Indian culture (I grew up in the Netherlands), it just boggles my mind why people would derive any self esteem from for instance speaking a certain language.

I’ve gotten some pretty good answers and understand that it has to do with a long history of people trying to divide and conquer by differentiating between kingdoms. But seriously I can’t even express how much I want to shout ‘WHO CARES!!!’ when I see someone displaying arrogance just because they’re from a certain State. It’s a birthplace and doesn’t make you an any better Indian than your neighbor.

对于印度我最讨厌的事情是……

印度人总是自我感觉比其他印度人优越。北方人比南方人自我感觉好,某个邦的人会比邻邦的感觉好,我说的语言比你们说的好等等。看到人们之间不断比较竞争绝对是令人抓狂的,他们其实都一样拥有着如此美丽的特质:同为印度人。

与印度文化相比(我在荷兰长大),我们的文化里没有一点竞争心态,这让我难以理解为什么人们会从说某种语言中获取自尊。

我看到了一些很好的答案,我知道这与长久以来,人们试图通过不同的王国来分裂和征服有关。但说真的,当我看到某人就因为自己来自某个邦就表现傲慢时,天晓得我有多想大喊“谁在乎你啊!!!”。不过就是个出生地,并不会让你比你的邻居更优越。

 

The second thing I hate in India…

Ola drivers calling me to ask a drop location to determine if they want to cancel the ride or not. I’ve heard some pretty sad stories about why they do this. But it’s absolutely maddening having a conversation with someone who’s trying to speak English the best way they can, and then cancel on me when I’m in a rush. I just stopped answering the calls because I can’t handle it.

对于印度我第二讨厌的事情是……

Ola的司机打电话给我问我的接送点,以确定他们是否要取消行程。我听说过他们以前就这么干过。但是在我赶时间的时候取消我的预约,这实在是太让人恼火了。我只能不接电话,因为我不知道该怎么办。

The last thing I hate in India…

Indian people asking a foreigner what they hate about India. It’s like they’re just waiting to hear something bad or offensive and then start defending their country. Indians have this crazy urge to compensate everything bad the (inter)national media says about India.

Honestly this is me being very Dutch. Dutch people usually couldn’t give two shits if you talk bad stuff about them. They wouldn’t even ask you what you hate. EVER. Simply because they just don’t care what you think.

For instance: everybody thinks Dutch people smoke weed all day everyday in Amsterdam, just because it’s legal. Obviously we don’t. A lot of people, like me, don’t even smoke at all. Whenever anybody mentions this, we just roll our eyes and dismiss the person as ignorant in our mind.

Indian people on the other hand, having a passionate soul and DNA, go batshit crazy whenever somebody mentions rape in India. They start pulling out all the statistics if they’re on the mild side or start calling the other person bad words if they’re in a really bad state of mind.

对于印度我讨厌的最后一件事……

印度人问外国人他们讨厌印度什么。就好像他们如果听到不好的或令人不快的事情,就会开始替他们的国家辩护。印度人有一种疯狂的冲动,想要弥补境外媒体对印度的负面报道。

说实在的,我作为荷兰人也一样。如果你说荷兰人的坏话,荷兰人通常也是不会原谅你的。他们不会问你讨厌什么。因为他们根本不在乎你怎么想。

例如:每个人都认为阿姆斯特丹的荷兰人每天都在吸大麻,因为这是合法的。很明显,我们并不是这样的。很多人,像我一样,根本不吸烟。每当有人提到这一点,我们就会翻白眼,在心中认定这人是无知小人。

This sense of personal attack seriously reaches another level when you start asking other people about what they hate in your country. Again me being very Dutch, but I’m just like: WHY.DO.YOU.CARE? Because you want a fight? Because you feel changing my opinion will change the opinion of the world about India? Do you feel like a bad host because your guest doesn’t understand your culture and doesn’t want to adapt?

Yes international and national media talk shit about India. But let me tell you a secret: they talk shit about every country in the world because negativity sells. Yes some foreigners complain about staring, littering, poor people, corruption etc in India. Honestly unless their country is perfect, they don’t have the right to complain about any of India’s flaws. These are just rude guests and you shouldn’t give them the credits they don’t deserve.

India is an absolutely phenomenal country and has so much more good things to offer than bad things. Obviously it has it’s struggles but every single country has them. Indian should really start caring a lot less about what the rest of the world thinks of them. Trust me, you don’t need that validation.

当你开始问别人在你的国家他们讨厌什么时,这种人身攻击的感觉会达到另一个高度。再说一次,我是荷兰人,但我的感觉是:跟你有什么关系。因为你想打架?因为你觉得改变我的看法,就能改变世界对印度的看法吗?你是否觉得因为你的客人不了解你的文化,也不想适应这种文化,自己就不是个好主人?

是的,国际和国内媒体都在谈论印度。但让我告诉你一个秘密:他们谈论世界上每一个国家的负面消息,因为大家都爱听黑料。是的,一些外国人抱怨印度人盯着人看、乱扔垃圾、百姓贫困、贪污腐败等等。老实说,除非他们的国家非常完美,否则他们没有权利抱怨印度的任何缺点。这些人都是没礼貌的客人,你不应该给他们不配得到的赞扬。

印度绝对是一个非凡的国家,印度的美丽比缺点要多得多。很明显,它有自己的不足,但每个国家都一样。印度人真的不该那么在意其他国家对他们的看法。相信我,你们不需要别人的认可。

 

Sagnik Majumder, lives in Kolkata, West Bengal, India

GETTING SCAMMED

They know that wherever they go, whatever they do, there would be a scumbag scammer waiting to scam them.

One day, while watching Zee News, I came upon this -

上当受骗

他们知道无论他们走到哪里,无论他们做什么,都会有一个卑鄙的骗子等着骗他们。

有一天,在看Zee新闻的时候,我发现了这个-

9d9e0d8fgy1fyl1tro3wpj20gq0bcah2.jpg
 

His name is Karl Rock. He is an expat from New Zealand currently living in Delhi. He makes videos about his adventures and experiences in India and posts them on Youtube, where his channel has over 200k subscribers. On Zee News, he was talking about the various times he was scammed and he gave some tips on how to avoid these scammers. He had also mentioned about his Youtube channel, so I got curious and checked it, and man wasn't I shocked and disgusted!!

He has an entire playlist of 14 videos where he showed how people tried to scam him in various places .

他的名字是卡尔·洛克。他来自新西兰,目前住在德里。他制作了他在印度的冒险和经历的视频,并发布在Youtube上。在Zee News上,他谈到了自己经历过的种种受骗情况,并就如何避免被骗给出了一些建议。他还提到了他的Youtube频道,我很好奇,就去看了一下,结果很震惊也觉得很恶心!!

他发布了14个完整的视频,揭示了人们是如何试图在各种地方欺骗他的。

9d9e0d8fgy1fyl1tr7btjj20gq069tcq.jpg
 

I’ll just give a few screenshots from his videos of where he got scammed, just to show how serious this matter really is.

Like for example this;

我会从他的视频中截一些图来说明他是在哪里被骗的。

比如这个;

9d9e0d8fgy1fyl1tqrzzrj20gq0agjy7.jpg
 

where these men tried to scam him in buying railway tickets from them for way higher prices, lying that the office was a government office. He then showed where the actual Indian tourism office was and bewared all the viewers about such scams.

In the same video he then showed this,

这些人试图让他以更高的价格从他们那里购买火车票,骗他说这个售票点是官方的。他向观众介绍了印度旅游局的真实位置,并向所有观众公开了这种骗局。

在同一段视频中,

9d9e0d8fgy1fyl1tq74m8j20gq0aggw6.jpg
 

where he was charged 10 times the price of a real pashmina.

Again,

老板给他开的价格是羊绒披肩正常价格的10倍。

再来,

9d9e0d8fgy1fyl1tplrd5j20gq0ag7df.jpg
 

these people tried to charge him 5 times the real price for a pre paid taxi. When he refused, they started to abuse him in Hindi.

Again,

这些人试图向他收取5倍于出租车真实价格的高价。当他拒绝付费时,他们开始用印地语辱骂他。

再来,

9d9e0d8fgy1fyl1tp6vyrj20gq0ag48r.jpg

 

now this one is extremely funny. The guy on the left tried to scam him by taking him to an overpriced shop. But after he realised that Karl knows about such scams, he just accepted that he has a commission there and then started requesting him to go to the shop with him. Eventually Karl bought him an ice cream and walked away XD.

Then,

这个非常有趣。左边的那个家伙想骗他去一家宰客的商店。但是当他意识到卡尔了解这样的骗局后,他承认了他在店里可以拿到回扣,然后开始要求卡尔和他一起去商店。最后卡尔给他买了个冰淇淋就走开了。

然后,

9d9e0d8fgy1fyl1tolq4wj20gq0ag128.jpg
 

these 3 men are charging him nearly 3 times the actual cost of the auto-rickshaw ride.

Then,

这三名男子向他收取的费用几乎是机动三轮车实际车费的三倍。

然后,

9d9e0d8fgy1fyl1to40gmj20gq0ag7cd.jpg

 

theres this video about scams that take place in temples, which we all know and hate.

Now I can go on and on. There are endless videos on Youtube about these people who would scam foreigners. But I hope I have cleared the fact that how filthy this scammers are and why foreigners hate this about India.

Because of people like this, India is getting a bad name. I strongly believe that it’s high time for our government to take some serious actions against this.

For anyone, if you are reading this, and have been scammed like this on your visit to India, we Indians are extremely embarrassed and sorry.

这段视频讲的是发生在寺庙里的骗局,我们都知道并深恶痛绝。

我还能继续说下去。Youtube上关于这些人欺骗外国的人的视频多得数不清。但我希望我说得够清楚了,这些骗子有多恶心,以及为什么外国人讨厌印度这一点。

正因为有了这样的人,印度的名声才越来越坏。我坚信,我们的政府是时候采取一些严肃行动了。

对任何正在阅读这篇文章的人来说,如果你在印度时遭受了这样的骗局,我们印度人对此表示非常尴尬和抱歉。

 

Anna Stepanova, Bibliophile | Translator | Indian in previous life

Since last month I have been using Hyderabad metro several times per week. Metro trains are still new to the city and every day I see people taking the train for the first time. So far, my experience has been the following:

Every time I come to the platform I see every head turning in my direction and looking at me for a few seconds, including the people who work at the metro and meet me every day. Often, people start giggling and pointing at me.

When people take selfies on the platform or in the train, some of them try to pose with me in the background, or they secretly take my photo.

Every day I try to get into the “ladies only” coach. Nevertheless, a couple of times every week, there would be a middle-aged gentlemen making his way to the seat next to me and trying to start a conversation with rather annoying “Which country?!”

从上个月开始,我每周都要乘坐几次海德拉巴地铁。地铁对这个城市来说还是新鲜事物,每天我都能看到人们第一次乘坐地铁。到目前为止,我的经验是:

每次我来到站台,都会看到每个人朝我的方向转过来看上几秒钟,包括地铁里每天和我见面的工作人员。人们常常会开始咯咯笑,并对着我指指点点。

当人们在站台或火车上自拍时,有些人会试图和我合影,或者偷偷地给我拍照。

每天我都试图进入“女士专用”车厢。但每个星期总有那么几次,都会有中年绅士走到我旁边的座位上,试图用相当烦人的“你来自哪个国家?!”来跟我搭话。

A few days ago I was waiting for my friend at Starbucks. A guy came with his drink, put his chair right opposite to mine, looked at me for a good ten minutes, then finally asked: “Are you a student?” (because I was reading a book)

On my recent visit to Shilparamam (a souvenir market in Hyderabad), I was sitting on a bench, checking something on my phone, and I heard a few voices screaming “Russian, Russian, she is Russian!”… A big Indian family was coming towards me, shouting and making literally everyone around look at my direction.

几天前我在星巴克等我的朋友。一个人端着饮料走过来,把他的椅子放在我对面,足足看了我十分钟,最后问道:“你是学生吗?”(因为我正在看书)

我最近一次逛Shilparamam(海得拉巴的一个纪念品市场)时,我坐在长椅上查看手机,我听到几个声音在尖叫:“俄罗斯人,俄罗斯人,她是俄罗斯人!”一个印度大家庭朝我走来,他们大喊大叫,让周围的人都朝我这边看。

These have been just a few incidents in last two weeks. This is my daily life in India. I love this country dearly but I hate this. I hate that too many people seem to forget when they see me that I might be busy, I might be uncomfortable talking to them, that I might be tired and wishing to be left alone. I understand that it's exciting to see a foreigner but sometimes I wish one thing to be understood as well: just because I'm a foreigner it doesn't mean that it's OK to stare and disturb me or even click my pictures without permission. It might be a nice touristy experience for some guests in the country, but for those who have been living here for years, it feels more like harassment than hospitality.

这才只是过去两周发生的几起事件。这是我在印度的日常生活。我非常爱这个国家,但我真的很讨厌这种事。我讨厌的是,太多人在看到我时似乎忘记了,我可能当时很忙,和他们说话我可能感到不自在,我可能累了,希望一个人呆着。我知道看到外国人是令人兴奋的,但有时我也希望别人能理解一件事:仅仅因为我是外国人,并不意味着可以在没有得到允许的情况下盯着我看,打扰我,甚至给我拍照。对于这个国家的某些游客来说,这可能是一次不错的旅游体验,但对于那些在这里住了多年的人来说,这更像是种骚扰,而非热情好客。

 

Rick Cormier, Retired Licensed Psychotherapist

Hate? No.

I’m in love with India.

What would I like to see improved? That’s another question.

讨厌?哦不。

我爱印度。

我希望看到有什么改进的地方?这是另一个问题。

1.Young people should have a CHOICE of arranged marriage vs love marriage. I’ve listened to too many stories of couples in love having to separate because parents didn’t see an economic advantage, or they felt that a partner of the same religion but from a different state would never work out, or because they thought a non-veg partner and a veg partner would not be compatible. Etc, etc.

2.Dowries are a thing of the past! …But they have been replaced by ridiculously extravagant gifts for the couple and, often, for the parents of the groom. The underlying message is still, “We’ll pay you to take our daughter.” They just don’t call them dowries anymore.

3.I understand that competition for jobs is tough and no one wants to see their offspring selling flowers in traffic, but the expectation seems to be that all Indian young people should be doctors, engineers, IT experts, or chartered accountants. As rich as Indian culture is, a young person who wants to be an artist, musician, or writer is cause for heartache and shame in many families.

4.If an Indian husband and wife should split up, the husband can find another wife and remarry. No problem. But the woman is tainted. Even if the husband was an abusive monster, the woman is considered tainted. Indian women are better off than in many middle-eastern countries, but they still have a long, long way to go before dropping the traditional yoke of second-class citizenship.

1.年轻人应该有在包办婚姻和爱情婚姻之间选择的权利。我听过太多热恋情侣因为父母认为对方经济条件不佳,或他们觉得就算宗教相同,但来自不同邦,也不可以,或者他们认为对方不是素食主义者或因为素食主义者不适合等等原因而劳燕分飞。

2.嫁妆已经是老黄历了!但是,这些礼物已经被赠与这对夫妇、甚至常常是赠与新郎父母的昂贵礼物所取代。隐含之意仍然是,“你们接受了我们的女儿,我们会补偿你们的。”他们只是换了名字,不再称之为嫁妆了。

3.我知道工作竞争很激烈,没人愿意看到自己的后代在车流中卖花,但人们似乎都期望,所有印度年轻人都应该成为医生、工程师、IT专家或注册会计师。尽管印度文化很丰富,但想成为艺术家、音乐家或作家的年轻人,在许多家庭都是令人心痛和羞愧的原因。

4.如果印度丈夫和妻子要离婚,丈夫可以另找一个妻子再婚。没有问题。但这个前妻就要受人冷眼了。即使丈夫是个虐待狂,女人也被认为有问题。印度女性的生活状况比许多中东国家要好,但在摆脱二等公民的传统枷锁之前,她们还有很长的路要走。

7/9/2017 NOTE: So many Indians spoke up in total defense of arranged marriages, I modified my first comment. If it works for you, who am I to judge? My opinions are based on what I’ve learned from my close Indian friends.

注:这么多印度人为包办婚姻辩护,我编辑了第一条评论。如果包办婚姻适合你,我又能评判谁呢?我的观点是基于我从我的印度朋友那里了解到的。

 

Shivani Kumari, studied Electrical and Electronics Engineering at Vellore Institute of Technology, Vellore

THE LOCAL SHOPKEEPERS

An ordinary Samosa (a snack made out of flour and potatoes) is sold at Rs. 10 to the locals while is sold at Rs. 100 to a foreigner.

I was once travelling in a train to Varanasi, A foreign couple was also present in the same coach as mine . A boy came chanting-

“Samosa !Samosa lelo Samosa!”

“Come and buy Samosa!”

当地的店主

一种普通的萨摩亚(一种由面粉和土豆制成的小吃)卖给当地人10卢比,而卖给外国人100卢比。

有一次我乘火车去瓦拉纳西,一对外国夫妇也和我坐在同一节车厢里。一个男孩喊着——

“萨莫萨!萨莫萨!萨莫萨!”

“来买萨摩亚吧!”

A few people were buying the Samosas he was selling. As he reached near the berth of the foreign couple, and chanted the above song, they asked him to give them 2 samosas. He replied upon being asked the price to be paid:

“Two Hundred Rupees ,Madam.”

The couple , without even a thought handed over the money to him.

The money which that boy would have made after selling 20 samosas was made just by selling two samosas.

有几个人买他的萨姆萨。当他走近那对外国夫妇的铺位,又开始叫卖,他们请他给他们两个萨摩斯。当问他要付多少钱,他回答说:

“两百卢比,夫人。”

这对夫妇毫不犹豫地就把钱交给了他。

那个男孩仅仅卖了两个萨摩斯就赚到了20个萨摩斯的钱。

This was fraud, he was taking advantage of the couple,being foreigners.

Although, it took less than 5 minutes for a man sitting in adjacent berth to interrupt the boy and tell the couple that they have been charged more. The boy had to return the excess money back.

But the incident would have presented the local Indian vendors, in a bad light to the tourists.

Shopkeepers take delight in fooling the tourists and earning extra money. If the tourist has little knowledge about the prices, he/she becomes an easy prey to exaggerated prices by some vendors/small shops. This hypocrisy of vendors is what tourists detest and dislike about India.

这是欺骗,他利用了这对夫妇外国人的身份。

尽管如此,一名坐在相邻铺位的男子只用了不到5分钟就拦住了男孩,并告诉这对夫妇他们被多收了钱。男孩不得不把多余的钱退了回来。

但是这个事件会让游客对印度当地小贩们留下不好的印象。

店主以欺骗游客和宰客为乐。如果游客对价格不了解,他/她就很容易被一些小贩/小商店宰客。游客们对印度的憎恶和讨厌就是因为商贩的虚伪。

 

Sindhu Satish, Traveled to 34 countries. Lived in 3.

Interestingly, nothing. At least the ones from where I live. Luxembourg.

Also forget hate, whenever I mention to people that I am from India, it lights up their faces. You don’t know how happy it makes me as an Indian to see people loving India so much. Some have been there, some haven’t.

My hairstylist is from Slovakia and she has a 7 year old daughter whose dream it is to visit India. She says she has already started saving up for her trip (The Daughter) that she will undertake when she turns 16.

There is a British colleague of husband who went on a 2 week holiday to India as it had been a childhood dream, and loved every bit of her stay in Kerala and Mumbai.

There is another Korean colleague of my husband who just flew to India last night for a wedding. The other day she was home, and I gave her some of my Indian outfits to wear for the wedding alone with some jewellery, and she told me how badly she has been wanting to visit India. After all, Indian cuisine is her favorite too.

Another friend of ours is French. He is a stylist. He believes that Indian women are gorgeous and have a very elegant sense of style, and that it is his dream to style someone in India someday.

Now all these people that I am talking about of course know that there is a lot of pollution, traffic, and other problems in India. But they choose to look at the bigger picture, and soak in the beauty, the nature, and the culture that India has to offer.

有意思,没有外国人讨厌印度。至少在我住的地方—卢森堡来说。

还有,忘记仇恨吧,每当我对别人说我是印度人的时候,他们的表情就会亮起来。你不知道作为一个印度人,看到人们如此热爱印度,我有多高兴。有些人去过印度,有些人没去过。

我的发型师来自斯洛伐克,她有一个7岁的女儿,她的梦想是去印度。她说,她已经开始为(女儿)16岁的旅行存钱了。

我丈夫的一位英国同事去印度度假两周,因为这是她儿时的梦想,她非常喜欢在喀拉拉邦和孟买的生活。

我丈夫的另一位韩国同事昨晚刚飞到印度参加婚礼。几天前她还在家,我给了她一些我的印度服装和首饰,让她在婚礼上穿着。她告诉我,她非常想去印度。毕竟,印度菜也是她的最爱。

我们的另一个朋友是法国人。他是个造型师。他认为印度女人都很漂亮,有一种非常优雅的风情,他梦想有一天能在印度给别人造型。

我说的这些人当然都知道印度有很多污染、交通和其他问题。但他们更愿意看大局并品位印度的美丽、自然和文化。

As an Indian, that makes me really happy!

And as we discuss India, here are some beautiful pictures for you!

Port Blair

作为一个印度人,这让我很开心!

既然我们在讨论印度,我想展示一些美丽的照片!

布莱尔港

9d9e0d8fgy1fyl1tnml0ij20gq0b5qd6.jpg
 

Credit: Outlook India

Ladakh

图片来源:印度展望

拉达克

9d9e0d8fgy1fyl1tn2on6j20gq0b54bd.jpg
 

Credit: Travel Triangle

Kerala

图片来源:旅游三角形

喀拉拉邦

9d9e0d8fgy1fyl1tmn8nej20gq081qe2.jpg
 

Credit: Summer is Calling: Flee to These 5 Gorgeous Hill Stations in Kerala! – I am Aileen

Rajasthan

图片来源:夏日在呼唤:逃往喀拉拉邦这5个美丽的山间车站吧!

拉贾斯坦邦

9d9e0d8fgy1fyl1tm7jl0j20gq0abth7.jpg
 

Credit: Umaid Bhavan

Mumbai

图片来源:Umaid Bhavan

孟买

9d9e0d8fgy1fyl1tls2vbj20gq092qbr.jpg

本文标签:讨厌  外国人  印度

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(
  • 赞助本站

赞助金宝博
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

随机文章

标签列表

最近发表

天气预报

    热门文章 | 最新文章 | 随机文章

最新留言

首页 金宝博 澳门足球陪率 365betok 娱乐 搞笑 体育

Powered 金宝博 版权所有 闽ICP备13017581号-19 统计代码

全站搜索