当前位置:首页 > 金宝博 » 正文

美版知乎:中国的山寨能力到底有多强

 人参与  2018-12-11 11:28  分类 : 金宝博  点这评论

How strong is China’s copying ability?

中国的山寨能力到底有多强?

QUORA网站读者评论:译者:Joyceliu

Ashish Trikha, works at NTT Data

My Mom used to tell me a story about the copying ability of China.

So here it goes…

Once a company from US gave an order of jeans manufacturing to some Chinese company. And as per the agreement the US company has to send a sample piece of the Jeans & the raw material.

The sample piece was sent to China via a Cargo ship & on the way but somehow a mouse managed to chew on that sample Jeans.

When the sample reached China it had a small hole of irregular shape. The Chinese Company saw the Sample & started manufacturing exact replica’s of the jeans.

And they made all the Jeans with exact same shape & size holes.

On the delivery inspection when the american company objected as the pieces are defected, then the Chinese company showed the original sample with that hole & as per the agreement they have to make exact replica’s.

I still wonder what that US company did after this disaster, maybe they invented the torn jeans. :P

P.S. - This story is not to demean anyone, it's just about their copying ability (How perfectly they made the exact same hole in all jeans).

我妈妈曾经给我讲过一个关于中国山寨能力的故事。

是这样的…

有一次,美国的一家公司向一家中国公司订购牛仔裤。根据协议,美国公司必须提供一件牛仔裤和原材料样品。

样品是通过货船送往中国的,途中不知何故,一只老鼠把样品牛仔裤咬破了一口。

当样品到达中国时,裤子上有一个不规则形状的小洞。这家中国公司根据样品开始生产牛仔裤。

他们做的牛仔裤上都有形状和尺寸完全相同的洞。

在交货检验时,美国公司提出异议,中国公司出示了带有破洞的原始样品,按照协议,他们必须做一模一样的产品。

我不知道美国公司在这场灾难之后如何处理,也许他们就此发明了破牛仔裤。

 

Kevin D. Aslan, Entrepreneur, Author, Podcaster

Yekutiel Sherman was an entrepreneur with a great idea he spent a full year developing: an iPhone case with an integrated selfie-stick.

Yekutiel Sherman是一个很有创意的企业家,他花了整整一年的时间来开发一个iPhone手机壳,配有自拍手柄。

9d9e0d8fgy1fy1dszxlu5j20gq09f78a.jpg
 

He drew up the prototypes, put in some money to prove it worked, and did the logical thing: he launched a Kickstarter campaign.

But one week into the campaign, which wasn’t even close to over, he discovered that his product was already for sale on Taobao (China’s closest equivalent to Amazon/Ebay).

Uh-oh.

China had seen the idea, loved it, and gone ahead and produced it. They even kept the name he came up with, Stickbox, and in some cases even used his picture.

You have to feel bad for the guy but at the same time… damn that’s some impressive copying skill.

他画了草图,投钱想证明这个设计,还做了合乎情理的事:发起了众筹。

但众筹开始后一周,还没有结束的时候,他就淘宝上开始销售他的产品(和亚马逊/Ebay最类似的中国电商)。

苍天啊。

中国留意到这个创意,很喜欢,马上开始生产。他们甚至还保留了他起好的名字,Stickbox,有时还使用他的照片。

你不得不为那个家伙感到难过,但与此同时……那山寨能力真令人印象深刻。

 

Michael Georgiades, Love reading on all subjects, from fiction to philosophy.

There was a BusinessWeek article some time back that addressed this issue. When a Western company entered the Chinese market and started building a new factory, another identical factory with the exact same specifications, tolerances, and machinery was secretly been constructed using the same layouts, materials, architectural plans, etc. So for example, if Nike built a new plant, a clone was being constructed as well, pumping out Nike footwear in secret, without having to pay royalties.

The best example though of China’s ability to copy was in the new about 5 years ago. A clone of an Apple store was discovered in Shenzhen, where even the employees working there thought they were working for Apple.

Of course, the most famous Chinese clones have to be their new Aircraft carrier and their new stealth aircraft, which are clones of the F-22 and F-35 raptors.

当西方公司进入中国市场并开始建造新工厂时,另一个具有相同规模、公差和机器设备的工厂也被秘密地建造,采用同样的布局、材料、建筑方案等。比方说,如果耐克建了个新厂,某个克隆工厂也会出现,秘密地生产耐克鞋,无需支付版税。

中国山寨能力最好的例证就是大约5年前。在深圳发现了一个山寨的苹果零售店,连员工都以为他们就是在为苹果工作。

当然,最有名的中国克隆产品非新的航空母舰和隐形飞机莫属,它们是F-22和F-35猛禽的克隆版。

 

Vignesh Sekar, studied at Bachelor of Engineering in Mechanical Engineering

India made a big move by scrapping the old currency notes and introducing the new 500 Rs & 2000 Rs notes.

Before even we were able to get the new currency notes, we could see the copied wallets with these new rupee designs in the market, that were made in China.

Demonetization announced in India - 8 November 2016, 21:00.

Copied wallets available in Indian market - 18 November 2016, 23:00.

So strong is their copying, manufacturing and marketing capabilities.

印度采取了重大举措,通过废除旧货币,引入新的500卢比和2000卢比纸币。

在我们拿到新钞票之前,我们就能在市场上看到为新卢比设计的钱包,都是中国制造的。

印度废钞令发布时间- 2016年11月8日,21:00。

印度市场上开始出售这种钱包- 2016年11月18日,23点。

他们的山寨、制造和营销能力强大到如此地步。

 

Prashant Pandey, 500+ movies, none of the Bollywood crap.

Very strong. A country’s copying ability is directly proportional to its manufacturing ability. Given China’s manufacturing prowess, replicating a product an easy task for them. This is reflected in the way they shamelessly copy everything, from Apple Stores (yes, an entire freaking store) to the F-22.

This power would be transferred automatically to India and South American nations in the next ten years. The reason? These countries are the next mega-factories of the world.

非常强大。一个国家的山寨能力与其制造能力成正比。考虑到中国的制造业实力,山寨产品对他们来说就是一项简单的任务。他们无耻地山寨一切,从苹果商店(是的,山寨整个商店)到F-22。

这种能力将在未来十年自动转移到印度和南美洲国家。想知道原因?正是因为这些国家是世界第二大工厂。

 

Alan King, former Fully Retired

China has fantanstic “copying” ability. That is nothing to be ashamed of. To be able to copy high tech as well as complex devices is nothing to laugh at. Only a few countries is capable of such “coying” skills: USA, Russia, China, Japan, Germany and perhaps France. I am not even sure I would add UK on the list.

China ranks the top among all nations on this, and along with their native creativity and artistic ability, they will lead the future world in all kinds of things, from infrastructure to personal devices.

Yes, it’s probably not an answer you like, is it ?

中国具有神奇的“山寨”能力。这没什么可羞愧的。能够山寨高365betok和复杂的设备不该被嘲笑。只有少数国家拥有这样的“山寨”能力:美国、俄罗斯、中国、日本、德国,或许还有法国。我甚至不确定能不能在这个清单上加上英国。

中国在这方面位居所有国家之首,加上他们自己的创造力和艺术能力,他们将在从基础设施到个人设备的所有方面引领未来世界。

没错,这可能不是你喜欢的答案,是吗?


Sunil, studied at Hyderabad, India

I was working In China, and was showing my colleagues pictures of Indian wedding, and in Indian wedding the bride takes toe ring.

我在中国工作,给同事们看过印度婚礼的照片,在印度婚礼上,新娘要戴脚趾环。

9d9e0d8fgy1fy1dt6taflj20el09on6f.jpg
 

The toe rings in India are usually made of silver and worn in pairs on the second toe of both feet and almost every woman take it after marriage. One of our Chinese colleague like these toe rings and it was something that they have never seen before and wanted a pair and asked me to get one for her when I am back in India.

When I was in India and she reminded me not to forget to get her toe rings and have asked me to get 10 more for her friends and other colleagues, so I stopped by at a famous Jewellery store in Hyderabad on the way to airport on the way back to China. I picked a dozen of toe rings and gave them all to my colleagues and they were excited to see and was happy to wear them and then when they looked at the price tag to pay me back and that is the time when I and they read on the tag “Made in China”. So for basic Chinese who have no Idea what toe rings are and have never seen them, Chinese also manufacture them and export them to other countries.

There was this another Instance when I was in Nice, France for business visit and have been to an Indian souvenir store filled with the idols of Indian gods, necklaces, typical Indian culture things but most of them had a tag Made in China.

在印度,脚趾环通常由银制成,成对戴在两只脚的第二个脚趾上,几乎每个妇女婚后都会戴。我们的一位中国同事喜欢这些脚趾环,他们以前从来没有见过,想要一双,我回到印度时要我帮她买。

当我在印度时,她提醒我不要忘记带她的脚趾环,并让我为她的朋友和其他同事再买10枚,所以我在回中国的途中顺便去了海得拉巴的一家知名珠宝店。我挑了一打脚趾环,把它们全部送给我的同事,她们看到后很兴奋,也很高兴戴着它们,然后当她们看着价格标签还我钱的时候,我和她们看到了“中国制造”的标签。所以,对于那些根本不知道什么是脚趾环,也从来没见过脚趾环的中国人来说,他们也制造脚趾环,然后出口到其他国家。

我在法国尼斯出差的时候,曾去过一家印度纪念品商店,店里满满的都是印度神像、项链、印度文化特有物品,但大多数都带有中国制造的标签。

 

Pradeep Choudhary, Research student. at Ministry of Finance, India (2017-present)

Strong. Very Strong. Strongest!

Have a look

1.World’s Most luxury car : Rolls Royce

强。更强。最强!

看一看

1、世界上最奢华的汽车:劳斯莱斯

9d9e0d8fgy1fy1dt5yrvgj20gq07v44s.jpg


 

and now the Chinese version for just 14000 euros.

现在中国版只要14000欧元。

9d9e0d8fgy1fy1dt5ge4lj20gq0asajc.jpg
 

such a precision in copying activites.

There is no question for their ability to copy. These guys totally excel in that.

Every luxury car you can name, Chinese replica market has got the same in their stock.

Go on , have a look ahead.

看这山寨的水平,绝了。

他们的山寨能力是毫无疑问的。这些家伙在这方面都绝对是天才。

你所知道的每种豪车,在中国市场都能找到一样的。

继续,我们接着看。

2.Eiffel Tower in Paris :

2.巴黎的埃菲尔铁塔

9d9e0d8fgy1fy1dt4x77gj20bo07iadc.jpg
 

Now the Chinese version

现在来看看中国版

9d9e0d8fgy1fy1dt4d1dfj20gq0b6wop.jpg
 

Amazed right.?

Oh ! there is a lot more coming.

很惊讶,对吧?

哦!这样的东西还有很多。

  1. Rolex watch: Very very expensive. I don't even know the price .

3.劳力士手表:非常非常昂贵。贵到我压根不敢想象具体价格。

9d9e0d8fgy1fy1dt3xndyj20gq0dytf4.jpg
 

And that is how they roll in china :

这就是中国的仿版:

9d9e0d8fgy1fy1dt3hqvnj20ci08cjwz.jpg

Good Lord!

上帝啊!

Need a beer.?

Don’t worry china got this too:

想喝啤酒吗?

别担心,中国连啤酒都仿了:

9d9e0d8fgy1fy1dt32pzqj20cx0jgtik.jpg
 

  1. In markets in Shanghai you get good knock offs of Louis Vuitton bags for $25, North Face jackets for $26, Cartier wallets for $15, Callaway and Taylor-Made golf clubs fr $12.50 and Wilson tennis racket for $10.

If a customer doesn't see what he wants he can leaf through a counterfeit goods catalog and order a copy of what he likes. Truck parts, brake pads and pharmaceuticals are also available.

Companies are sometimes reluctant to advertise because often all that does is boost sales for the counterfeiters.

  1. 在上海市场上,你可以买到买到25美金的路易威登包、26美元的“北面”夹克、15美元的卡地亚皮钱包、12.50美元的卡莱威和泰勒制造的高尔夫球杆和10美元的威尔逊网球拍。

如果顾客没找到他想要的东西,还可以翻看假货目录,订购他喜欢的东西。卡车零件,刹车垫和药品应有尽有。

有些公司有时不愿做广告,因为广告只会增加造假商家的销售额。

  1. In stores you can find Chinese oranges with fake Sunkist labels.

6.The quality of counterfeits is improving. Some times even pros are fooled and counterfeits have made their way into legitimate distribution channels and end up in stores where people think they are buying the real things.

One study by Itallian authorities in the early 2000s found that fake Rolex watches were so well made---including the internal identifying marks like those stamped inside real Rolexes---that even people at Rolex had difficulty distinguishing them as fakes. Sometimes as much as $2,500 would go into making a counterfeit Rolex that sold for $12,000 or more in a jewelry shop.

5.商店里,你能看到贴着假冒新奇士标签的中国橙子。

6.假冒伪劣产品的质量不断提高。有时连专业人士都会被糊弄过去,假货进入合法的分销渠道,最后进入人们以为只售卖真货的商店。

意大利在21世纪初进行的一项研究发现,假劳力士手表的制造工艺非常精良,包括贴在真正劳力士内部的内部识别标志,甚至劳力士公司的人也很难将它们认出来。有时用2500美元造一块假劳力士表,在珠宝店能以12000美元或更高的价格出售。

Now , this shocking statement from one of the Chinese executive:

A media executive in Shanghai who earns $80,000 a year told the Washington Post:

“I realized the quality of counterfeit stuff is not bad at all, and the price is one-tenth of the real products. I have never felt embarrassed to carry a fake. I have good taste, and I know what is quality and what is isn’t...It is not as if I buy the bag just because of the brand. It has to be a style I like."

现在,来看看中国一位高管的令人震惊的声明:

上海一位年收入80000美元的媒体高管告诉华盛顿邮报:

“我发现假货的质量一点也不差,而且价格是真货的十分之一。我用假货从来不会感到尴尬。我有很好的品味,我知道什么算好品质,什么不是……我买这个包不是因为品牌。而是这个包是我喜欢的风格。”

  1. Fake iPhones:

A vendor who was selling fake iPhone 4s for about $100 in Beijing told the Washington Post, “You can't tell the difference between this and the real thing." He said he was selling the fakes at a rate of over 1,000 a month and even though he offered a money guarantee no one had returned a phone, The phones he sold even used real iPhone accessories such as chargers and earphones.

Fake iPad were selling for $150 in Shanghai in August 2010 as opposed to $1,000 for the real ones.

7.山寨iPhone:

一个在北京以大约100美元售卖山寨iPhone 4s的小贩告诉《华盛顿邮报》,“你分不清这和真的有什么区别。”他说他每月能卖出1000台以上,没有人退过货,经他手卖出的苹果手机甚至还使用真的iPhone配件,如充电器和耳机。

2010年8月,假冒iPad在上海的售价为150美元,而真正的iPad则为1000美元。

8.) 3 out of every 4 counterfeit product is made in China!

While this may not seem surprising at first it is only when we take this in context of the scale of global piracy that we can see how rampant an industry this is in China. A 2013 article from the Financial Times reports that the counterfeiting problem has become so bad in China it is causing many foreign brands to shy away from manufacturing in China at the risk that their product will be easily counterfeited.

  • The amount of counterfeit goods traded annually is greater than the GDP of 150 of the world’s countries.
  • An International Chamber of Commerce report estimates the total value of counterfeit and pirated goods globally could be as high as $1.77 Trillion. To put that number into perspective, that value is roughly equal to the annual nominal GDP of Canada - the 11th biggest economy in the world!

8)每4件假冒产品中有3件是中国制造的!

虽然这乍看起来并不奇怪,但当我们考虑到全球盗版规模时,我们才能意识到这个行业在中国是多么猖獗。英国《金融时报》2013年的一篇文章报道说,中国的假冒问题非常严重,导致许多外国品牌回避在中国生产,否则产品就有容易被仿冒的风险。

  • 每年的假冒商品交易量超过世界150个国家的国内生产总值。
  • 国际商会的一份报告估计,全球假冒和盗版商品的总价值可能高达1.77万亿美元。从长远来看,这个数值大致相当于加拿大的年名义GDP——世界第11大经济体!

9d9e0d8fgy1fy1dt2chhvj20gq09edpe.jpg
 

Anything you can think of !

Everything is available in the Chinese Copy Version.

Undoubtedly,

These guys are strongest in the world when it comes to copying ability.

你能想到的任何东西!

都能找到中国仿版。

毫无疑问,

这些人在山寨能力方面是全球最强。

 

Sandra Kreiner, IB from Linz International School Auhof (2016)

I’ve got another impressive thing China copied. Because @Caio França wrote about copies of the eiffeltower and such.

See this?

我知道中国山寨了另一种令人印象深刻的东西。因为Caio França 之前写过山寨埃菲尔铁塔的事。

看到这个了吗?

9d9e0d8fgy1fy1dt1uxd7j20b408ctfv.jpg
 

Pretty, right? It’s a place in the Austrian “Salzkammergut” a gorgeous area filled with kristal lakes, lush green scenery, the alps as a backdrop and some very cute old little towns. One such town is Hallstatt, UNESCO World Heritage site (well technically it is part of a world heritage site of that area). Anyway, it’s quite old, over 7000 years old, and was the place of discovery of archeological findings from the 800–400 BC, a timespan now called the hallstattzeit (in that area at least). It was a fairly wealthy area, due to its rich salt resources (the whole of Salzkammergut’s mountains is rich in salt). There’s plenty more to say about Hallstatt, it’s one of Austria’s favourite tourist destinations and guess who are especially enamoured with this town? The chinese.

Now look at this

很漂亮,对吧?它是奥地利“萨尔茨卡默尔古特”的一个地方,是一个美丽的地区,到处都是水晶一般的湖,郁郁葱葱的绿色风景,以阿尔卑斯山为背景,拥有一些非常可爱的老城镇。这个城镇就是霍尔斯塔特,联合国教科文组织世界遗产。这里相当古老,有7000多年的历史,是公元前800-400年考古发现的,现在这里叫做霍尔斯塔泽特(至少在那个地区)。因为丰富的盐资源(萨尔茨卡默古特整个山区都富含盐),这是一个相当富裕的地区。霍尔斯塔特是奥地利最受欢迎的旅游目的地之一,猜猜谁对这个城镇特别着迷?中国人。

现在看看这个

9d9e0d8fgy1fy1dt1aa65j20d708tjz8.jpg
 

Hallstatt? Yes, but not in Austria, the chinese one. Yup. China built a replica of an entire Austrian town (it’s quite small, only some 800 inhabitants, but still)! It can be found in the city of Boluo, Guangdong province and is (almost) a perfect copy.

Pretty crazy, if you ask me. But as an Austrian I feel honoured, that the chinese adored this town so much so much, they decided to make their own copy. So here you go, that’s how strong china’s copying ability is. Have a good day!

哈尔斯塔特?是的,但不是在奥地利,是在中国的。是的。中国山寨了整个奥地利小镇(很小,只有约800人)!位于广东省博罗市,几乎是一个完美的山寨品。

如果你问我,我会说这简直是疯了。但是作为一个奥地利人,我感到很荣幸,中国人非常喜欢这个城镇,他们决定自己山寨。这就是中国山寨能力之强的表现。祝您今天过得愉快!

 

Tésia Thomas

China's amazing at copying. But they're a quite innovative country, rivaling the U.S. in number of patents filed per year.

Yes, China is more innovative than the U.S.

…And you can thank the America Invents Act (AIA) for that.

Some tips for inventors out there:

A patent is your license to monopolize the making/manufacturing, use, and sale of your proprietary tech.

中国在模仿方面很了不起。但他们也是一个相当创新的国家,每年申请的专利数量都胜过美国。

是的,中国比美国更具创新性。

你可以感谢美国发明法案。

发明家的一些提示:

专利是您垄断制造、使用和销售专有技术的许可证。

 

This means you are legally able to sue:

  • Manufacturers/Factories
  • Distributors/Retailers
  • Customers whether companies or individual people
  • Anyone who tries to get anyone else to infringe your IP (middlemen)

Write in your Kickstarter that you'll take legal action against anyone who even uses your tech without having purchased it from you and you should keep Chinese (and any one else) copycats from making any sales, lest their customers want to fight you in court.

Give them an ultimatum:

'Buy my product from me at my reasonable price

or

spend more money in legal fees than you paid to buy from my competitors.'

这意味着你在法律上可以起诉:

  • 制造商/工厂
  • 分销商/零售商
  • 顾客是公司还是个人
  • 任何试图让别人侵犯你的知识产权的人(中间人)

你可以对任何不付费就使用你的技术采取法律行动,并且你该阻止中国(和其他任何人)抄袭者进行任何销售,以免他们的客户在法庭上和你作对。

给他们最后通牒:

以合理的价格从我这里购买我的产品

花更多的法律费用从我的竞争对手那里购买。

Be ruthless.

You want to reap what you've sown. Not being paid for (intellectual) labor is pretty much slavery.

Who would work for no pay?

Working hard and inventing a product just for copy cats to make all of the profits is like picking cotton for a master that sells the plant and doesn't give anything to you.

Yeah I said it. And I mean it. Any work for no pay is slavery. Unless you agree to it. Then it's volunteering.

冷酷一点。

你想收获你所播种的。只知付出不求回报是奴隶制。

谁愿意无偿工作?

辛勤工作搞发明,只帮山寨的人赚取所有的利润,就像为卖棉花的主人摘棉花后却不给你任何报酬。

是的,我说的。我是认真的。没有报酬的工作就是奴役。除非你同意。然后是志愿服务。

 

Priysha Sinha, Indian,writer, thinker & Electrical engineer

They copied god damn Bhature!!!!

他们山寨了豆松饼!!!!!

9d9e0d8fgy1fy1dt0tdflj20gq05aq7g.jpg
 

Every Indian has at least heard of this famous dish of India that is Bhature. Now, the great genius chefs of china of the Maryland-based restaurant Q by Peter Chang, run by Chinese chef Peter Chang has copied this incredible food of India and named it as 'Scallion Bubble Pancake’. [1]

每一个印度人都至少听说过印度的这道名菜。现在,由中国厨师张彼得(Peter Chang)经营的马里兰州Q餐厅的中国天才厨师们复刻出了这种印度美食,并将其命名为“葱泡饼”。〔1〕

 9d9e0d8fgy1fy1dt0ccy5j20gq09en2v.jpg

The story doesn’t end here, they are also selling the bhaturas as 'scallion bubble pancakes' by Peter Chang at his restaurant and have categorized it as a perfect dim sum[2] starter and some genius people are trying this supposedly new dish with Chopsticks and has uploaded the videos of the same.

Apart from this, Chinese brilliant minds have copied Lucknowi CHIKANKARI[3] , the Indian ARTIFICIAL JEWELLERIES, PASHMINA, KASHMIRI EMBROIDERY etc.and their expertise in Reverse engineering[4] is known by the world

故事并没有就此结束,他们还在餐馆里出售张彼得的“葱泡煎饼”,并将其作为完美的点心开胃菜,有些天才们正在用筷子尝试这道据说是新创的菜肴,并上传了同样的视频。

除此之外,中国的天才们还山寨了Lucknowi CHIKANKARI[3]、印度人造珠宝、帕什米纳、克什米尔刺绣等,他们在逆向工程方面的才华为世界所熟知。

外文链接:https://www.quora.com/How-strong-is-China%E2%80%99s-copying-ability

本文标签:山寨  中国制造

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(
  • 赞助本站

赞助金宝博
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

随机文章

标签列表

最近发表

天气预报

    热门文章 | 最新文章 | 随机文章

最新留言

首页 金宝博 澳门足球陪率 365betok 娱乐 搞笑 体育

Powered 金宝博 版权所有 闽ICP备13017581号-19 统计代码

全站搜索